"the secretary-general of the united nations in" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام للأمم المتحدة في
        
    • للأمين العام للأمم المتحدة في
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة على
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة من
        
    • باﻷمين العام لﻷمم المتحدة في
        
    • أمين عام اﻷمم المتحدة في
        
    • أمين عام الأمم المتحدة
        
    • بها الأمين العام للأمم المتحدة
        
    Iraq officially furnished copies of its money-laundering legislation to the Secretary-General of the United Nations in 2010. UN قدَّم العراق رسمياً النسخ التشريعية الخاصة بغسل الأموال إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 2010.
    We also highlight the participation of the Secretary-General of the United Nations in that opening session. UN كما نشير إلى مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة في تلك الجلسة الافتتاحية.
    Coherence with the initiatives undertaken by the Secretary-General of the United Nations in this respect needs to be ensured. UN وهناك ضرورة لكفالة التماسك مع المبادرات التي اضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    - The Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Abidjan, who shall coordinate the representation of the bodies of the United Nations system; UN - الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في أبيدجان، الذي سيقوم بتنسيق تمثيل هيئات منظومة الأمم المتحدة؛
    He also met with Mr. Y. J. Choi, Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Côte d'Ivoire, and with members of the diplomatic corps accredited in Côte d'Ivoire. UN والتقى أيضاً ي. ج. شوي، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأعضاء في السلك الدبلوماسي المعتمد في كوت ديفوار.
    It received the Peace Messenger Award from the Secretary-General of the United Nations in 1987, for its significant contribution to programmes of peace. UN وقد منحت من الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1987 جائزة رسول السلام تقديرا لإسهامها الكبير في برامج السلام.
    It was involved in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, following its establishment by the Secretary-General of the United Nations in 2005. UN وشاركت المنظمة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بعد أن أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2005.
    He echoed the sentiment of the Secretary-General of the United Nations in his message to the Review Conference, that the Convention was a living instrument and needed to be modernized. UN وردد ما أبداه الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته إلى المؤتمر الاستعراضي من أن الاتفاقية صك حي وصك ينبغي تحديثه.
    To address the effects of the severe drought in the Sahel region in Africa in the early 1970s, the Secretary-General of the United Nations in 1973 established the United Nations Sahelian Office. UN أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1973 مكتب الأمم المتحدة لمنطقة الساحل، وذلك لمعالجة آثار الجفاف الشديد في منطقة الساحل في أفريقيا في أوائل السبعينات من القرن العشرين.
    Kuwait plans to submit copies of its money-laundering legislation officially to the Secretary-General of the United Nations in the near future. UN وتخطِّط الكويت لتقديم نسخ من التشريعات الخاصة بجرائم غسيل الأموال رسمياً إلى الأمين العام للأمم المتحدة في المستقبل القريب.
    4. This report was submitted to the Secretary-General of the United Nations in May 2012. UN 4- وقُدم هذا التقرير إلى الأمين العام للأمم المتحدة في أيار/مايو 2012.
    The high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, convened by the Secretary-General of the United Nations in September 2010 was noted. UN وأشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد بدعوة من الأمين العام للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2010.
    For that purpose, the participants elaborated a reporting module which would facilitate the submission of data, information and views to the Secretary-General of the United Nations in 2013. UN ولذلك الغرض، وضع المشاركون نموذج إبلاغ من شأنه أن ييسر موافاة الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2013 بالبيانات والمعلومات.
    Members of the diplomatic corps, the Deputy Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Côte d'Ivoire, and representatives of NGOs also participated in the event. UN وشارك في هذه الفعالية أيضاً أعضاء السلك الدبلوماسي، ونائب ممثل الأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار، إضافة إلى منظمات غير حكومية.
    To address the effects of the severe drought in the Sahel region in Africa in the early 1970s, the Secretary-General of the United Nations in 1973 established the United Nations Sahelian Office (UNSO). UN أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1973 مكتب الأمم المتحدة لمنطقة الساحل، وذلك لمعالجة آثار الجفاف الشديد في منطقة الساحل في أفريقيا في أوائل السبعينات من القرن العشرين.
    The Report was submitted to the Secretary-General of the United Nations in November 2007. UN ولقد قدم هذا التقرير إلى الأمين العام للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    That policy is pursued through the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo and Head of UNMIK, the terrorist so-called Kosovo Liberation Army and its leaders Hashim Thaqi and Agim Cheku and through members of other criminal groups. UN وتُنهج تلك السياسة بواسطة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وما يدعى جيش تحرير كوسوفو الإرهابي وقائديه هاشم تقي وأجيم شيكو وبواسطة أعضاء في مجموعات إجرامية أخرى.
    I have been instructed by my Government to lodge the strongest protest at the refusal of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to receive the representatives of the Council of Serbian Diaspora, consisting of Serbs from America, Australia and a number of Western European countries. UN لقد صدرت إليّ تعليمات من حكومتي لكي أقدم احتجاجا شديدا على رفض الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو استقبال ممثلي مجلس الصرب المشتتين، الذي يضم صربيين من أمريكا واستراليا وعدد من بلدان أوروبا الغربية.
    I have requested the floor today to refer to the tragic death of Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Iraq and High Commissioner for Human Rights, and to express thanks for the various expressions of condolences that during the last two days have been addressed to me and to the members of my delegation. UN وقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشير إلى مأساة وفاة سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ولكي أعرب عن شكري لشتى أوجه الإعراب عن التعازي التي وُجهت لي وإلى أعضاء وفدي في اليومين الأخيرين.
    These statements of derogation should be communicated to the Secretary-General of the United Nations in the manner provided in that article. UN وينبغي أن ترسل إعلانات عدم التقيد إلى الأمين العام للأمم المتحدة على نحو ما هو منصوص عليه في المادة المعنية.
    Think about possibilities for updating and improving the investigation mechanism under the auspices of the Secretary-General of the United Nations in order to take into account developments in biology and biotechnology. UN التفكير بشأن إمكانيات ترقية وتحسين آلية التحقيق تحت إشراف الأمين العام للأمم المتحدة من أجل مراعاة التطورات الحاصلة في مجال البيولوجيا والتكنولوجيا البيولوجية.
    I take this opportunity to warmly welcome the Secretary-General of the United Nations in this hall and express my delegation's appreciation for the statement he just made. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ترحيباً حاراً باﻷمين العام لﻷمم المتحدة في هذه القاعة، وﻷعرب عن تقدير وفدنا للبيان الذي أدلى به منذ لحظات.
    CARICOM States and Suriname implore the international community to heed the caution expressed by the Secretary-General of the United Nations in his 1994 report on the work of the organization, as he addressed the problems of crises around the world. UN وتناشد دول الجماعة الكاريبية وسورينام المجتمع الدولي أن يستجيب للتحذير الذي أعرب عنه أمين عام اﻷمم المتحدة في تقريره لعام ١٩٩٤ عن أعمال المنظمة حيث يذكر أنه:
    Pooling our resources and influence, we should make more energetic efforts to persuade the Afghan parties and assist the Secretary-General of the United Nations in his efforts to promote a broad-based Government acceptable to the Afghan political parties and ethnic groups. UN وإذا ما حشدنا مواردنا ونفوذنا، فإننا سنبذل المزيد من الجهود الناشطة لإقناع الأطراف الأفغانية ومساعدة أمين عام الأمم المتحدة فيما يبذله من جهود لتشجيع قيام حكومة عريضة القاعدة تقبلها الأطراف السياسية والجماعات الإثنية في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more