"the secretary-general of the united nations to" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام للأمم المتحدة إلى
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة أن
        
    • إلى الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة على
        
    • من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن
        
    • من الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة من أجل
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة بأن
        
    • للأمين العام للأمم المتحدة إلى
        
    • اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى
        
    • اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في
        
    • لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في
        
    • لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لدى
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة المقدمين إلى
        
    It is against this background that Austria wholeheartedly welcomes the initiative of the Secretary-General of the United Nations to revitalize multilateral disarmament and the Conference on Disarmament. UN وانطلاقاً من هذه الخلفية يجيء ترحاب النمسا الحار بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى إنعاش قضية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف ومؤتمر نزع السلاح.
    That is why we wholeheartedly welcome the initiative of the Secretary-General of the United Nations to hold a high-level meeting. UN ولهذا السبب نرحب ترحيباً حاراً بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى.
    Annex I Message from the Secretary-General of the United Nations to the UNCTAD Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    Lebanon urges the Secretary-General of the United Nations to intensify his efforts to ensure that Israel withdraws from that territory. UN ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي.
    MESSAGE FROM the Secretary-General of the United Nations to THE COMMISSION ON HUMAN SETTLEMENTS AT ITS EIGHTEENTH SESSION UN رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة
    REMARKS OF the Secretary-General of the United Nations to THE SIXTH REVIEW CONFERENCE OF THE BIOLOGICAL WEAPONS CONVENTION UN ملاحظات الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية
    MESSAGE OF the Secretary-General of the United Nations to THE CONFERENCE ON DISARMAMENT UN رسالة الأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر نزع السلاح
    message from the Secretary-General of the United Nations to the unctad Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد
    message from the Secretary-General of the United Nations to the unctad Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد
    Message from the Secretary-General of the United Nations to the UNCTAD Mid-term Review UN رسالة موجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    States Parties may request the Secretary-General of the United Nations to appoint an official to act in that capacity. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    Assist the Secretary-General of the United Nations to discharge his responsibilities pursuant to the Convention and its Protocols; and UN مساعدة الأمين العام للأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياته عملاً بالاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    Consequently, they had asked the Secretary-General of the United Nations to prepare the budget, which would be submitted at the appropriate time. UN وبناء عليه، طلبت تلك الدول من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعد الميزانية، التي ستقدم في الوقت المناسب.
    " 6. Requests the Secretary-General of the United Nations to make appropriate secretariat arrangements; UN " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يتخذ ترتيبات ملائمة فيما يتعلق بأعمال اﻷمانة؛
    The initiatives taken by the Secretary-General of the United Nations to advance the goals of multilateral arms control, non-proliferation and disarmament are indeed encouraging. UN فالمبادرات التي اتخذها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تحقيق أهداف الحد من الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار متعدد الأطراف، مشجعة حقاً.
    They also welcomed the decision of the Secretary-General of the United Nations to immediately establish a high-powered task force to address the current food crisis, its impact on poverty and long-term food security challenges. UN كما رحبت بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بأن ينشئ على الفور فرقة عمل ذات صلاحيات واسعة لمعالجة الأزمة الغذائية الراهنة وتأثيرها على الفقر والتحديات المتصلة بالأمن الغذائي على المدى الطويل.
    I would also like to thank the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations to the Summit, Jan Pronk, who did an exceptional job in moderating this rich dialogue, as well as all the participants. UN وأود أيضا أن أشكر السيد جان برونك، المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر القمة، الذي أدار هذا الحوار الثـري بكل براعة، وأن أشكر أيضا كافة المشاركين.
    3. At the same meeting, the Special Representative of the Secretary-General and Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific read a message from the Secretary-General of the United Nations to the Conference. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، قام الممثل الخاص لﻷمين العام واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتلاوة رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى المؤتمر.
    Kazakhstan welcomes the outcome of the mission of the Secretary-General of the United Nations to Baghdad. UN ترحب كازاخستان بنتائج مهمة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في بغداد.
    He has held a number of senior government positions, including that of Ambassador to the United States of America. In 1992, he served as a Special Representative of the Secretary-General of the United Nations to Somalia and had earlier served for several years as an Assistant Secretary-General of OAU. UN فقد شغل عددا من المناصب الحكومية الرفيعة، بما في ذلك منصب سفير بلده لدى الولايات المتحدة اﻷمريكية، وعمل في عام ١٩٩٢ ممثلا خاصا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الصومال، وعمل قبل ذلك لسنوات عديدة كأمين عام مساعد لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The European Union was shocked and deeply saddened to learn of the death of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations to Angola, Maître Alioune Blondin Beye, with five of his colleagues and two pilots, in an air crash near Abidjan on 26 June 1998. UN أصيب الاتحاد اﻷوروبي بالصدمة والحزن العميق عندما علم بوفاة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لدى أنغولا اﻷستاذ الوين بلوندان بيي وخمسة من زملائه واثنين من الطيارين في حادثة تحطم طائرة قرب أبيدجان يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Taking note also of the reports of the Secretary-General of the United Nations to the Commission on Science and Technology for Development, UN وإذ يحيط علما أيضا بتقريري الأمين العام للأمم المتحدة المقدمين إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more