"the secretary-general proposed to" - Translation from English to Arabic

    • اقترح الأمين العام
        
    • واقترح الأمين العام
        
    • الأمين العام اقترح
        
    • الأمين العام يقترح
        
    • يقترح الأمين العام
        
    • وقد اقترح اﻷمين العام
        
    Consequently, the Secretary-General proposed to put the previous recommendation for a limited delegation of authority on hold, pending further analysis. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام تعليق التوصية السابقة بشأن التفويض المحدود للسلطة في انتظار المزيد من التحليل.
    His delegation would also appreciate further information on the level of equipment, goods and services that the Secretary-General proposed to acquire through the increased commitment authority. UN وذكر أن وفده سيقدّر أيضاً إيراد المزيد من المعلومات عن مقدار المعدات والسلع والخدمات التي اقترح الأمين العام الحصول عليها بزيادة سلطة الالتزام.
    Accordingly, the Secretary-General proposed to the Security Council the establishment, initially for one year, of a United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA). UN وعلى ذلك، اقترح الأمين العام على مجلس الأمن إنشاء مكتب للأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    the Secretary-General proposed to absorb that requirement in its entirety. UN واقترح الأمين العام استيعاب هذا الاحتياج بالكامل.
    the Secretary-General proposed to use the working capital reserve and earned interest, a total of $149.1 million, to cover some of those costs. UN واقترح الأمين العام استخدام احتياطي رأس المال المتداول والفوائد المكتسبة، أي ما مجموعه 149.1 مليون دولار، من أجل تغطية بعض هذه التكاليف.
    67. the Secretary-General proposed to grant continuing contracts to virtually all staff, primarily to create a basis for the payment of termination indemnities. UN 67 - وذكر أن الأمين العام اقترح منح عقود مستمرة لجميع الموظفين تقريبا من أجل إيجاد أساس لدفع تعويضات إنهاء الخدمة بالدرجة الأولى.
    the Secretary-General proposed to transfer that amount from section 5 to section 3. UN وأضاف أن الأمين العام يقترح نقل هذا المبلغ من الباب 5 إلى الباب 3.
    In keeping with Assembly resolution 53/226, the Secretary-General proposed to credit back to Member States during the current session of the Assembly an amount of $4,022,162, representing part of the remaining balance held in the suspense account for the Force. UN وتمشيا مع القرار 53/226، يقترح الأمين العام إعادة مبلغ 162 022 4 دولارا إلى الدول الأعضاء خلال الدورة الجارية للجمعية، وهو مبلغ يشكل جزءا من الرصيد المتبقي المحتفظ به في الحساب المعلق للقوة.
    In the context of implementation of the earlier request of the Assembly, the Secretary-General proposed to restructure, in a gradual manner, the post and grade structure of the United Nations Office at Nairobi and to bring it up to the level of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN وفي سياق تنفيذ طلب الجمعية السابق، اقترح الأمين العام القيام تدريجيا بتعديل هيكل الوظائف والرُّتَب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والارتقاء به إلى مستوى مكتبَي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    In the context of implementation of the earlier request of the Assembly, the Secretary-General, proposed to restructure, in a gradual manner, the post and grade structure of the United Nations Office at Nairobi and to bring it up to the level of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN وفي سياق تنفيذ طلب الجمعية السابق، اقترح الأمين العام القيام تدريجيا بتعديل هيكل الوظائف والرُّتَب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والارتقاء به إلى مستوى مكتبَي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    This debate could not have been timelier, as it is taking place soon after the Secretary-General proposed to set up a blue ribbon panel to revitalize the United Nations. UN فهذا النقاش لم يكن ممكنا أن يجري في وقت أفضل كونه ينعقد بعيد أن اقترح الأمين العام إنشاء فريق رسمي لتنشيط الأمم المتحدة.
    In that connection, the Secretary-General proposed to catalyse financing sustainable forest management through establishment of a facilitative mechanism while working on a longer term and lasting solution to financing sustainable forest management within the United Nations Forum on Forests. UN وفي هذا الصدد، اقترح الأمين العام حفز تمويل الإدارة المستدامة للغابات من خلال إنشاء آلية تيسيرية مع العمل في الوقت نفسه على إيجاد حل طويل الأجل ودائم لتمويل الإدارة المستدامة للغابات في إطار المنتدى.
    Regarding the priorities for 2010-2011, the Secretary-General proposed to adhere closely to the eight priorities previously identified by the General Assembly for the periods from 1998 through 2007, as reflected in chapter III of the report. UN وبالنسبة لأولويات الفترة 2010-2011، اقترح الأمين العام التقيد التام بالأولويات الثماني التي حددتها سابقا الجمعية العامة للفترات من 1998 حتى 2007، حسبما وردت في الفصل الثالث من التقرير.
    In addition, the Secretary-General proposed to increase the WCF of the Organization from CHF 5 million to CHF 10 million during the consolidation process, using the remaining balance of the off-budget funds and reserves. UN وفضلاً عن هذا، اقترح الأمين العام زيادة مستوى صندوق رأس المال العامل للمنظمة من خمسة ملايين فرنك سويسري إلى عشرة ملايين فرنك سويسري أثناء عملية الدمج، باستخدام الأرصدة الباقية من الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية.
    29. the Secretary-General proposed to establish two National Officer posts in the Security Sector Support Section to support the increased demand for capacity-building in the security sector areas of defence, public safety and governance. UN 29 - واقترح الأمين العام إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من الفئة الفنية في قسم دعم قطاع الأمن لتلبية الطلب المتزايد على بناء القدرات في مجالات قطاع الأمن المتمثلة في الدفاع والسلامة العامة والحوكمة.
    30. In his last review (A/65/134, para. 79), the Secretary-General proposed to extend the education allowance entitlement to the eligible ad litem judges who have served for a continuous period of more than three years. UN 30 - واقترح الأمين العام في آخر استعراض أجراه (A/65/134، الفقرة 79) تخويل استحقاق بدل التعليم لمن يستحقه من القضاة المخصصين الذين عملوا لفترة تزيد على ثلاث سنوات متصلة.
    In that report, the Secretary-General proposed to reduce the period of circulation for advertising position-specific job openings from 60 to 30 days (see A/61/255, reiterated in A/63/285). UN واقترح الأمين العام في ذلك التقرير تقليص فترة تعميم الإعلان عن فرص العمل الخاصة بوظيفة محددة من 60 يوما إلى 30 يوما (انظر A/61/255 وتكرر ذلك في A/63/285).
    The Committee notes from paragraph 51 of document S/1996/112 that the Secretary-General proposed to support a military strength of 1,600 contingent personnel, 300 combat support personnel and 300 civilian police personnel with 160 international civilian staff, 150 local staff and 18 United Nations Volunteers. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥١ من الوثيقة S/1996/112 أن الأمين العام اقترح دعم قوة عسكرية تبلغ ٦٠٠ ١ فرد من أفراد القوة و٠٠٣ فــــرد دعم قتالي، و٠٠٣ فرد شرطة مدنية، ﺑ ١٦٠ موظفا مدنيا دوليا، و١٥٠ موظفا محليا و٨١ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    9. the Secretary-General proposed to increase civilian personnel by 60 international staff, 28 national staff and 177 United Nations Volunteers. The Advisory Committee had no objection to the proposed increases, with some exceptions. UN 9 - واسترسل قائلا إن الأمين العام اقترح زيادة عدد الموظفين المدنيين بستين موظفا دوليا و 28 موظفا وطنيا و 177 من متطوعي الأمم المتحدة، وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الزيادات المقترحة، مع بعض الاستثناءات.
    27. The Advisory Committee notes that in his report on procurement reform (A/60/846/Add. 5 and Corr.1, paras. 28 and 29), the Secretary-General proposed to strengthen and enhance the capacity of the vendor review function. UN 27 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اقترح في تقريره عن إصلاح نظام المشتريات (A/60/846/Add.5 و Corr.1، الفقرتان 28 و 29) تدعيم وتعزيز قدرات وظيفة استعراض البائعين.
    However, the Secretary-General proposed to change the pattern of movements, not increase their number, thereby making them more strategic, so that all parties benefited from managed mobility. UN إلا أن الأمين العام يقترح تغيير نمط التنقلات، لا زيادة عددها، مما يجعلها أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، بحيث يستفيد جميع الأطراف من التنقل المنظم.
    Bureau members had also requested him to acknowledge, in writing, receipt of the letter from the Secretary-General's office and to inform the Chef de Cabinet of the Secretary-General that the Bureau looked forward to being consulted on the individual the Secretary-General proposed to appoint as Executive Secretary, in accordance with decision 14/CP.1. UN وكان أعضاء المكتب قد طلبوا منه أيضاً التسليم، كتابةً، بتلقي الرسالة من مكتب الأمين العام وإبلاغ رئيس مكتب الأمين العام بأن أعضاء المكتب يتطلعون إلى التشاور معهم بخصوص الشخص الذي يقترح الأمين العام تعيينه أميناً تنفيذياً، وفقاً للمقرر 14/م أ-1.
    the Secretary-General proposed to maintain the strength of UNOMIG in Sukhumi as indicated above pending negotiations by his Special Envoy with parties to the conflict and submission of a further report and recommendations to the Security Council for its consideration. UN وقد اقترح اﻷمين العام اﻹبقاء على قوام البعثة في سوخومي على حاله لحين يُجري مبعوثه الخاص مفاوضات مع طرفي النزاع، وريثما يقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا آخر وتوصيات للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more