"the secretary-general received" - Translation from English to Arabic

    • تلقى الأمين العام
        
    • وتلقى الأمين العام
        
    • وقد تلقى اﻷمين العام
        
    • تلقي الأمين العام
        
    • أن يتلقى الأمين العام
        
    • الأمين العام تلقى
        
    • الأمين العام قد تلقى
        
    • استلم الأمين العام
        
    Subsequent to that date, the Secretary-General received additional information on nominations concerning candidates, new candidates and a withdrawal. UN وبعد ذلك التاريخ، تلقى الأمين العام معلومات إضافية عن هؤلاء المرشحين، وترشيحات جديدة، فضلا عن سحب اسم أحد المرشحين.
    50. In connection with the deposit by the United Kingdom, the Secretary-General received communications from Mauritius, dated 14 April 2004. UN 50 - وفيما يتصل بما أودعته المملكة المتحدة، تلقى الأمين العام رسالة من موريشيوس مؤرخة 14 نيسان/أبريل 2004.
    Subsequently, the Secretary-General received the following communications: UN وبعد ذلك، تلقى الأمين العام الرسائل التالية:
    On that same date, the Secretary-General received from the Government of Sweden, a communication with regard to the declaration made by Pakistan: UN وفي التاريخ نفسه تلقى الأمين العام رسالة من حكومة السويد فيما يتعلق بالإعلان الذي أصدرته باكستان:
    Subsequently, the Secretary-General received the following communications: UN وتلقى الأمين العام بعد ذلك الرسالتين التاليتين:
    the Secretary-General received the following statement, the text of which is distributed in accordance with paragraphs 36 and 37 of resolution 1996/31 of the Economic and Social Council. UN تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    Subsequently, the Secretary-General received applications from various countries. In 2007, 36 countries were full members of the Committee and members of one or both of the Subcommittees. UN ومن ثم، تلقى الأمين العام طلبات من بلدان مختلفة، وفي عام 2007 كان 36 بلدا أعضاء كاملي العضوية في اللجنة، وأعضاء في إحدى اللجنتين الفرعيتين أو في كلتيهما.
    On 17 June 2002, the Secretary-General received from the Government of France the following communication: UN في 17 حزيران/يونيه 2002، تلقى الأمين العام من حكومة فرنسا الرسالة التالية:
    On 17 August 1999, the Secretary-General received from the Government of Finland the following communication: UN في 12 كانون الأول/ديسمبر 1986، تلقى الأمين العام من حكومة إسرائيل الاعتراض التالي:
    On 16 August 1999, the Secretary-General received from the Government of Germany the following communication: UN في 16 آب/أغسطس 1999، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة ألمانيا:
    On 13 June 2002, the Secretary-General received from the Government of Ireland the following communication: UN في 13 حزيران/يونيه 2002، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة أيرلندا:
    On 23 July 1997, the Secretary-General received from the Government of Pakistan the following communication: UN في 23 تموز/يوليه 1997، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من البرتغال:
    On 13 August 1997, the Secretary-General received from the Government of Sweden the following communication with regard to the reservations made by Singapore: UN في 13 آب/أغسطس 1997، تلقى الأمين العام الرسالة التالية من حكومة السويد فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها سنغافورة:
    20. On 1 July 2010, the Secretary-General received a note verbale dated 1 July 2010 from Vanuatu, transmitting the latter's Maritime Zones Act No. 06 of 2010. UN 20 - وفي 1 تموز/يوليه 2010، تلقى الأمين العام من فانواتو مذكرة شفوية بالتاريخ ذاته تحيل بها إليه قانونها رقم 06 لعام 2010 المتعلق بالمناطق البحرية.
    On 18 September 2006, the Secretary-General received, from the Guatemalan Government, its decree 2-2006 of 31 August 2006, abrogating certain provisions of Government decree 1-2006. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، تلقى الأمين العام من حكومة غواتيمالا المرسوم الحكومي رقم 2-2٠٠6 المؤرخ في 31 آب/أغسطس 2٠٠6، الذي ينص على تعليق التقيد بالبعض من أحكام المرسوم الحكومي رقم 1- 2٠٠6.
    On 18 September 2006, the Secretary-General received, from the Guatemalan Government, its decree 2-2006 of 31 August 2006, abrogating certain provisions of Government decree 1-2006. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، تلقى الأمين العام من حكومة غواتيمالا المرسوم الحكومي رقم 2-2٠٠6 المؤرخ في 31 آب/أغسطس 2٠٠6، الذي ينص على تعليق التقيد بالبعض من أحكام المرسوم الحكومي رقم 1-2٠٠6.
    On 25 August 1997, the Secretary-General received from the Government of the Democratic People's Republic of Korea a notification of withdrawal from the Covenant, dated 23 August 1997. UN 10- في يوم 25 آب/أغسطس 1997، تلقى الأمين العام من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إخطاراً بانسحابها من العهد مؤرخاً 23 آب/أغسطس 1997.
    On 7 September 1994, the Secretary-General received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland a notification to the effect that the application of the above-mentioned Convention is extended to the following territories: UN تلقى الأمين العام في 7 أيلول/سبتمبر 1994 اشعارا من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية يفيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية سالفة الذكر ليشمل الأقاليم التالية:
    the Secretary-General received submissions from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the International Coalition against Enforced Disappearances, Amnesty International and TRIAL (Swiss Association against Impunity). UN وتلقى الأمين العام رسائل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتحالف العالمي لمكافحة حالات الاختفاء القسري، ومنظمة العفو الدولية، والرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب.
    the Secretary-General received from the Government of Mexico, on the date indicated below, a communication as follows: UN وقد تلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة المكسيك، في التاريخ المبين أدناه، هذا نصها:
    It was the duty of the Committee and the General Assembly to ensure that the Secretary-General received clear policy guidance and commensurate resources to tackle those challenges effectively. UN وقال إنه من واجب اللجنة والجمعية العامة أن تكفلا تلقي الأمين العام لتوجيهات واضحة في مجال السياسات، وما يتناسب مع ذلك من موارد للتصدي لتلك التحديات على نحو فعال.
    49. Pursuant to the programme the Secretary-General was requested to use the funds deposited in the Iraq Account to finance humanitarian contracts provided that (a) each export of goods was at the request of the Government of Iraq, (b) the Government of Iraq effectively guaranteed their equitable distribution, and (c) the Secretary-General received authenticated confirmation that the exported goods concerned had arrived in Iraq. UN 49 - وطُلب إلى الأمين العام في إطار البرنامج أن يستخدم المبالغ المودعة في حساب العراق من أجل تمويل عقود شراء المستلزمات الإنسانية شريطة: (أ) أن تتم كل عملية تصدير للسلع بناء على طلب حكومة عراق، (ب) أن تضمن حكومة العراق توزيع تلك السلع على نحو عادل، (ج) أن يتلقى الأمين العام تأكيدا موثقا على وصول السلع المصدرة المعنية إلى العراق.
    4. It may be recalled that on 17 April 2000, the Secretary-General received formal notification from the Government of Israel that Israel would withdraw its forces from Lebanon by July 2000 in full accordance with Security Council resolution 425 (1978) and 426 (1978) of 19 March 1978. UN 4 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمين العام تلقى في 17 نيسان/أبريل 2000 إخطارا رسميا من حكومة إسرائيل بأن إسرائيل ستسحب قواتها من لبنان بحلول تموز/يوليه 2000 مما يتفق تماما مع قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978.
    2. In this connection, it is recalled that on 17 April 2000 the Secretary-General received formal notification from the Government of Israel that it would withdraw its forces from Lebanon by July 2000 in full accordance with Security Council resolution 425 (1978) and 426 (1978). UN 2 - ومن الجدير بالإشارة في هذا الصدد أن الأمين العام قد تلقى في 17 نيسان/أبريل 2000 إخطارا رسميا من حكومة إسرائيل بأنها ستسحب قواتها من لبنان بحلول تموز/يوليه 2000 بما يتفق تماما مع قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    On 13 July 2004, the Secretary-General received this advisory opinion of the Court and transmitted it to the General Assembly, as well as the separate opinions and the declaration appended thereto (see A/ES-10/273). UN وفي 13 تموز/يوليـه 2004، استلم الأمين العام هذه الفتـوى الصادرة عن المحكمة وأحالهـا إلى الجمعية العامة، فضلا عن الفتـاوى المنفصلة والإعلان المرفق بها (انظر A/ES-10/273).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more