"the secretary-general recommended that the" - Translation from English to Arabic

    • أوصى اﻷمين العام
        
    • أوصى الأمين العام بأن
        
    • وأوصى الأمين العام بأن
        
    • ويوصي الأمين العام
        
    As a result, the Secretary-General recommended that the mandate of the Observer Mission be extended for a further period of three months. UN ونتيجة لذلك أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة أخرى مدتها ثلاثة أشهر.
    In the light of that development, the Secretary-General recommended that the Security Council extend the mandate of UNOMIL until 30 June 1995. UN وفي ضوء ذلك، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Accordingly, the Secretary-General recommended that the pension and survivors' benefit entitlements applicable to the members of the Court be adjusted to reflect the shorter term of appointments of the members of the Tribunal. UN لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يعـدل المعــاش التقاعــدي ومستحقــات الباقين على قيد الحياة السارية على أعضاء محكمة العدل الدولية لتتناسب وفترة التعيينات اﻷقصر أجلا ﻷعضاء المحكمة.
    To address these new security considerations, the Secretary-General recommended that the number of United Nations personnel be increased by 148, which would bring to 1,498 the total of the military component of MINURCA. UN وبغية التصدي لهذه الاعتبارات الأمنية الجديدة، أوصى الأمين العام بأن يزداد عدد أفراد الأمم المتحدة بواقع 148 فردا بحيث يصل مجموع العنصر العسكري للبعثة إلى 498 1 فردا.
    In that report, the Secretary-General recommended that the Council approve the temporary increase of the military and police components of UNIOSIL by 5 and 10 officers respectively to assist in the presidential and parliamentary polls to be held in July 2007. UN وفي ذلك التقرير، أوصى الأمين العام بأن يوافق مجلس الأمن على زيادة مؤقتة في العنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعين للمكتب بـ 5 و 10 جنود على التوالي، للمساعدة على إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في تموز/يوليه 2007.
    the Secretary-General recommended that the mandate of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) be renewed. UN وأوصى الأمين العام بأن يتم تجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    Accordingly, the Secretary-General recommended that the Security Council devise a set of measures, involving financial institutions and other components of the United Nations system, that can be put in place to insulate States from such difficulties. UN وتبعا لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يضع مجلس اﻷمن مجموعة من التدابير، تشمل المؤسسات المالية وغيرها من مكونات منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لتجنيب الدول هذه الصعوبات.
    Accordingly, the Secretary-General recommended that the Security Council devise a set of measures involving financial institutions and other components of the United Nations system which can be put in place to insulate States from such difficulties. UN وعليه أوصى اﻷمين العام بأن يصوغ مجلس اﻷمن مجموعة من التدابير تشمل المؤسسات المالية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لحماية الدول من هذه الصعوبات.
    Accordingly, the Secretary-General recommended that the Council extend the mandate of ONUSAL for a further period of six months until 31 May 1994. UN ووفقا لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يمدد المجلس ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر أي حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    In his report to the Council of 22 November 1993 (S/26777), the Secretary-General recommended that the Council extend the mandate of the Force for a further six-month period until 15 June 1994. UN وفي التقرير المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المقدم من اﻷمين العام إلى المجلس، أوصى اﻷمين العام بأن يمدد المجلس ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    In the light of these considerations, the Secretary-General recommended that the Security Council extend the mandate of the mission until 31 March 1995. UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات فقد أوصى اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    the Secretary-General recommended that the annual remuneration should be increased to $164,500 per year; the Advisory Committee recommended that it should be increased to $160,000 per year. UN وقد أوصى اﻷمين العام بزيادة اﻷجر السنوي إلى ٥٠٠ ١٦٤ دولار سنويا، وأوصت اللجنة الاستشارية بزيادته إلى ٠٠٠ ١٦٠ دولار في السنة.
    In view of this, the Secretary-General recommended that the Council extend the mandate of UNOMIL for a period of four months, until 31 March 1997. UN ونظرا لذلك، أوصى اﻷمين العام المجلس بتمديد ولاية بعثة المراقبين لمدة أربعة أشهر حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Consequently, in the same report, the Secretary-General recommended that the police component of UNMIH be increased from 567 to 900 and that the Security Council authorize the extension of the mandate for a period of six months, to 31 July 1995. UN وبناء عليه، أوصى اﻷمين العام في التقرير نفسه بزيادة عنصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من ٥٦٧ فردا إلى ٩٠٠ فرد وأن يأذن مجلس اﻷمن بتمديد الولاية لفترة ستة أشهر أي إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    At the 60th and 61st sessions of the General Assembly, the Secretary-General recommended that the United Nations recognize full ASHI liabilities in its FS and that a funding strategy aiming towards full funding within a 30-year time frame be put into place. UN وفي دورتي الجمعية العامة الستين والحادية والستين(). أوصى الأمين العام بأن تعترف الأمم المتحدة في بياناتها المالية بكامل الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبوضع استراتيجية تمويل ترمي إلى التمويل الكامل في غضون 30 سنة.
    At the 60th and 61st sessions of the General Assembly, the Secretary-General recommended that the United Nations recognize full ASHI liabilities in its FS and that a funding strategy aiming towards full funding within a 30-year time frame be put into place. UN وفي دورتي الجمعية العامة الستين والحادية والستين(). أوصى الأمين العام بأن تعترف الأمم المتحدة في بياناتها المالية بكامل الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبوضع استراتيجية تمويل ترمي إلى التمويل الكامل في غضون 30 سنة.
    53. For the reasons stated above, the Secretary-General recommended that the General Assembly defer any decision to give non-staff personnel access to the United Nations Dispute Tribunal (A/65/373 and Corr.1, para. 179) and, under the final option, also to the United Nations Appeals Tribunal, until such time that the Tribunals are well-established. UN 53 -وللأسباب المذكورة أعلاه، أوصى الأمين العام بأن ترجئ الجمعية العامة اتخاذ أي قرار يمنح الأفراد من غير الموظفين إمكانية اللجوء إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات (A/65/373، و Corr.1، الفقرة 179) وأيضا إلى محكمة الاستئناف، في إطار الخيار الأخير، إلى أن يشتد عودهما.
    2. In the report on new and restored democracies to the General Assembly at its fifty-fourth session (A/54/492), the Secretary-General recommended that the inventory of assistance given by the United Nations system to Governments to strengthen new or restored democracies should be conducted every third or fourth year, or in years preceding the holding of future conferences of new or restored democracies. UN 2 - وفي التقرير عن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين (A/54/492)، أوصى الأمين العام بأن يتم جرد المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة إلى الحكومات لتعزيز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة كل ثلاث أو أربع سنوات، أو في السنوات التي تسبق انعقاد المؤتمرات القادمة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    the Secretary-General recommended that the mandate of UNMOP be renewed. UN وأوصى الأمين العام بأن يتم تجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    2. the Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A. UN 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية العامة 60/247 ألف.
    The report provided the rationale for every amendment included therein and the Secretary-General recommended that the General Assembly take note of the amendments to the Staff Rules set out in the annex to the report. UN كما قدم التقرير الأسباب الموجبة لكل تعديل ورد فيه، وأوصى الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين، المبينة في مرفق التقرير.
    In that report, the Secretary-General recommended that the honorariums paid to the members of the organs involved, including the INCB, which had not been revised since 1981, be increased by 25 per cent. UN ويوصي الأمين العام في هذا التقرير بزيادة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئات المعنيين، بما في ذلك الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بنسبة 25 في المائة، إذا لم تنقح هذه الأتعاب منذ عام 1981.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more