"the secretary-general regarding the" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام بشأن
        
    • اﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • الأمين العام المتعلق
        
    • الأمين العام المتعلقة
        
    • للأمين العام فيما يتعلق
        
    • الأمين العام في ما يتعلق
        
    • اﻷمين العام بشأن اعادة
        
    • للأمين العام المتعلقة
        
    • الأمين العام تتعلق
        
    • الأمين العام بخصوص
        
    :: We support the recommendations of the Secretary-General regarding the urgent need for new and comprehensive efforts by the United Nations in the following areas: UN :: نؤيد توصيات الأمين العام بشأن الحاجة الملحة لقيام الأمم المتحدة ببذل جهود جديدة وشاملة في المجالات التالية:
    We fully agree with the recommendation of the Secretary-General regarding the need for a stronger commitment by States to the protection of humanitarian personnel. UN ونوافق تماما على توصية الأمين العام بشأن ضرورة تعهد الدول بالتزام أقوى لحماية العاملين في المجال الإنساني.
    Taking note of the concerns expressed in the report of the Secretary-General regarding the security situation in East Timor, UN وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية،
    Peru is therefore amenable to the proposal of the Secretary-General regarding the establishment of a forum on international migration within a United Nations framework. UN وبيرو توافق على اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء منتدى للهجرة الدولية في إطار الأمم المتحدة.
    The Chinese delegation agrees in principle to the recommendations of the Secretary-General regarding the dates, format and other organizational matters. UN ويؤيد الوفد الصيني من حيث المبدأ توصيات الأمين العام المتعلقة بالمواعيد والشكل وأمور تنظيمية أخرى.
    Note by the Secretary-General regarding the report of the Independent Expert on technical cooperation and advisory services in the Democratic Republic of the Congo UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقرير الخبير المستقل عن التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    He took note of the information provided in paragraph 5 of the report of the Secretary-General regarding the phased deployment of personnel. UN وأحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 5 من تقرير الأمين العام بشأن النشر التدريجي للأفراد.
    Argentina notes with satisfaction the contents of the report of the Secretary-General regarding the administration and management of the Organization. UN وتلاحظ الأرجنتين مع الارتياح مضمون تقرير الأمين العام بشأن تنظيم وإدارة المنظمة.
    He recalled the proposal of the Secretary-General regarding the consolidation of reports that were relevant to both the Second and Third Committees. UN وأشار إلى الاقتراح الذي قدمه الأمين العام بشأن توحيد التقارير ذات الصلة باللجنتين الثانية والثالثة.
    With respect to disarmament, we differ on the approach of the Secretary-General regarding the priority of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأما فيما يتعلق بنزع السلاح، فنختلف مع نهج الأمين العام بشأن أولوية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In addition, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator sends a note to the Secretary-General regarding the key decisions of the Committee alerting him to any recommendations specifically addressed to his office. UN وعلاوة على ذلك، يرسل وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مذكرة إلى الأمين العام بشأن القرارات الرئيسية للجنة منبها إياه إلى أي توصيات موجهة تحديدا إلى مكتبه.
    Taking note of the concerns expressed in the report of the Secretary-General regarding the security situation in East Timor, UN وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية،
    Taking note of the concerns expressed in the report of the Secretary-General regarding the security situation in East Timor, UN وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية،
    The observer Governments will be in close consultation with the Secretary-General regarding the decision on the deployment of infantry units to Angola. UN وستتشاور حكومات البلدان المراقبة بصورة وثيقة مع اﻷمين العام فيما يتعلق بقرار وزع وحدات المشاة في أنغولا.
    My delegation welcomes the proposal of the Secretary-General regarding the creation by Member States of a group of governmental experts to reassess the relationship between disarmament and development in the present international context. UN ويرحب وفد بلادي بمقترح الأمين العام المتعلق بقيام الدول الأعضاء بإنشاء فريق خبراء حكوميين لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الحالي.
    " Taking note of the report of the Secretary-General, regarding the views of Member States on the objectives, agenda and timing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بآراء الدول الأعضاء بشأن أهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وجدول أعمالها وتوقيتها،
    On 18 January 2005, the Council unanimously adopted resolution 1581 (2005) in response to the request of the Secretary-General regarding the extension of the terms of office of some of the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1581 (2005) استجابة لطلب الأمين العام المتعلق بتمديد فترة خدمة بعض القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة.
    Ukraine strongly supported the initiative of the Secretary-General regarding the establishment of the Human Rights Council and, if elected, will make every effort to ensure that the Council is able to fulfil its mandate responsibly and effectively through dialogue and cooperation. UN وأيدت أوكرانيا بقوة مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، وستبذل قصارى جهودهـا، إن انتخبت، لتمكين المجلس من النهوض بولايته بمسؤولية وفعالية مـن خـلال الحوار والتعاون.
    16. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals by the Secretary-General regarding the establishment, conversion, abolition and redeployment of the international and national posts listed in annex II of the present report. UN 16 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء وتحويل وإلغاء وإعادة نشر الوظائف الدولية والوطنية الواردة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    With the permission of the Chairperson, I shall now read out for the record the oral statement by the Secretary-General regarding the financial implications that accompany draft resolution A/C.1/64/L.50. UN بإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار A/C.1/64/L.50.
    We welcome the expanded proposals of the Secretary-General regarding the establishment of a peacebuilding commission and a peacebuilding support office to assist countries emerging from conflict. UN ونرحب بالمقترحات الموسعة التي قدمها الأمين العام في ما يتعلق بإنشاء لجنة لبناء السلام ومكتب دعم بناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات.
    The Advisory Committee regrets that no substantive justification was included in the report of the Secretary-General regarding the proposed reclassification of the post of the Executive Secretary of the Board of Auditors at the P-5 level. UN واللجنة الاستشارية تأسف لعدم وجود تبرير موضوعي في تقرير اﻷمين العام بشأن اعادة التصنيف المقترحة لوظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات بالرتبة ف - ٥.
    The investigative mechanism of the Secretary-General regarding the alleged use of biological and chemical weapons also requires updating as the lists of available personnel are considerably out of date. UN ومن اللازم أيضا تحديث آلية التحقيق التابعة للأمين العام المتعلقة بالاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية والكيميائية لأن قوائم الموظفين الموجودين تقادمت بشكل كبير.
    It was therefore only natural that States should provide information to the Secretary-General regarding the implementation of that resolution. UN ولذلك كان من الطبيعي أن تقدم الدول معلومات إلى الأمين العام تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    126. The Board took note of the intentions of the Secretary-General regarding the membership of the Investments Committee. UN 126 - وأحاط المجلس علما بما يعتزمه الأمين العام بخصوص عضوية لجنة الاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more