"the secretary-general reported" - Translation from English to Arabic

    • أفاد الأمين العام
        
    • أبلغ الأمين العام
        
    • قدم اﻷمين العام تقريرا
        
    • ذكر الأمين العام
        
    • وذكر الأمين العام
        
    • وأفاد الأمين العام
        
    • وأبلغ الأمين العام
        
    • للأمين العام تقريراً
        
    • يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا إلى
        
    • وقدم اﻷمين العام تقريرا
        
    • أفاد فيه الأمين العام
        
    • أشار الأمين العام
        
    • وأشار الأمين العام
        
    • للأمين العام تقريرا
        
    • فقد أبلغ اﻷمين العام
        
    In 2009, the Secretary-General reported that the capital city of Bissau is suffering severe water shortages owing to a lack of power to operate pumping equipment. UN وفي 2009، أفاد الأمين العام بأن عاصمة بيساو تعاني نقصاً شديداً في المياه بسب عدم وجود طاقة لتشغيل معدات الضخ.
    In 2006, the Secretary-General reported to the Assembly that no efficiency savings had been identified as a part of the unencumbered balance of the approved budget appropriation to be transferred to the Development Account. UN وفي عام 2006، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه لم تحدد أي وفورات ناتجة عن زيادة الكفاءة كجزء من الرصيد غير المربوط من اعتمادات الميزانية الموافق عليها لكي تحول إلى حساب التنمية.
    85. On 5 May, the Secretary-General reported on the question of East Timor to the General Assembly and the Security Council.32 UN ٨٥ - وفي ٥ أيار/ مايو، قدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة تيمور الشرقية)٣٢(.
    41. In 2012, the Secretary-General reported that landmines and unexploded ordnance continued to have serious consequences for civilians. UN 41- وفي عام 2012، ذكر الأمين العام أن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت لها عواقب وخيمة على المدنيين.
    the Secretary-General reported that innocent civilians were killed purposefully in the Central African Republic, targeted for their religious beliefs or community affiliation, adding that more than half the population needed immediate humanitarian assistance and almost one million persons had been displaced. UN وذكر الأمين العام أن مدنيين أبرياء قتلوا عمدا في جمهورية أفريقيا الوسطى، واستهدفوا بسبب معتقداتهم الدينية أو انتماءاتهم الطائفية، وأردف قائلا إن أكثر من نصف السكان يحتاجون إلى مساعدة إنسانية فورية وأن نحو مليون شخص قد شُردوا.
    the Secretary-General reported that, despite improvements in recent months due to increased donor support, the food situation in the refugee camps had remained unstable. UN وأفاد الأمين العام بأنه، رغم التحسينات التي حدثت أخيرا نتيجة لزيادة دعم المانحين، ما زالت الحالة الغذائية في مخيمات اللاجئين غير مستقرة.
    the Secretary-General reported to the Council that tensions in the Middle East were near the breaking point and that attaining a final settlement of the Arab-Israeli conflict had defeated the best efforts of several generations of world leaders. UN وأبلغ الأمين العام المجلس بأن التوترات في الشرق الأوسط اقتربت من نقطة الانفجار، وقال إن التوصل إلى تسوية نهائية للصراع العربي الإسرائيلي استعصى على أجيال عديدة من زعماء العالم بكل ما بذلوه من جهد.
    the Secretary-General reported that it killed approximately 240,000 people and 50,000 were missing. UN فقد أفاد الأمين العام أنها قتلت قرابة 000 240 شخص وتسببت في فقدان 000 50 شخص.
    the Secretary-General reported that it killed approximately 240,000 people and 50,000 were missing. UN فقد أفاد الأمين العام أنها قتلت قرابة 000 240 شخص وتسببت في فقدان 000 50 شخص.
    19. In 2008, the Secretary-General reported that child trafficking remained an issue of major concern. UN 19- وفي 2008، أفاد الأمين العام بأن الاتجار بالأطفال لا يزال مصدر قلق كبير.
    Regarding his visit to Vienna, the Secretary-General reported to the Council that he made a statement at the Organization for Security and Cooperation in Europe, commending its multidimensional security efforts and its cooperation with the United Nations. UN وفيما يتعلق بزيارته إلى فيينا، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه ألقى خطابا في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأثنى على جهودها الأمنية المتعددة الأبعاد وتعاونها مع الأمم المتحدة.
    A decade later, the Secretary-General reported to the Commission that the number had risen to 24 million (E/CN.4/1992/23, para. 5). UN وبعد عقد من الزمن، أبلغ الأمين العام اللجنة أن العدد قد ارتفع إلى 24 مليوناً (E/CN.4/1992/23 ، الفقرة 5).
    In addition, the Secretary-General reported on allegations of incommunicado detention of children in Bagram Airbase. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام عن تسجيل ادعاءات تفيد باحتجاز أطفال في سجن انفرادي في قاعدة باغرام الجوية(158).
    The above-mentioned arrangement came into effect on 29 May 1998 when the Secretary-General reported to the Security Council pursuant to paragraph 5 of resolution 1153 (1998) (S/1998/446). UN وبدأ سريان الترتيبات المذكورة آنفا في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ عندما قدم اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن وفقا للفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    2. Following a mid-decade review, the Secretary-General reported to the General Assembly at its fifty-first session (A/51/256) on progress made towards the mid-decade and end-decade goals. UN ٢ - وفي أعقاب استعراض أجري في منتصف العقد، قدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/256( بشأن التقدم المحرز في بلوغ أهداف منتصف العقد وأهداف نهاية العقد.
    Concerning confidence-building measures, the Secretary-General reported that a new plan of action for the implementation of the 2005 phase had been submitted to the parties and to Algeria as country of asylum. UN ذكر الأمين العام فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة أن خطة عمل جديد لتنفيذ مرحلة عام 2005 قد قدمت إلى الطرفين وإلى الجزائر كبلد للجوء.
    In his progress report, the Secretary-General reported that at the popular consultation, held on 30 August 1999, 78.5 per cent had voted to reject and 21.5 per cent had voted to accept the proposed special autonomy. UN وذكر الأمين العام في تقريره المرحلي أنه في استطلاع الرأي الذي أجري في 30 آب/أغسطس 1999 صوَّت 78.5 في المائة من المصوتين برفض الاستقلال الذاتي الخاص المقترح وصوت 21.5 في المائة منهم بقبوله.
    9. the Secretary-General reported that his Personal Envoy had undertaken a trip to the capitals of the Group of Friends of Western Sahara from 28 January to 15 February 2013, as well as to Berlin, Bern and Geneva. UN 9 - وأفاد الأمين العام بأن مبعوثه الشخصي كان قد قام برحلة إلى عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013، وكذلك إلى برلين وبرن وجنيف.
    the Secretary-General reported to the Council that tensions in the Middle East were near breaking point and that a final settlement of the Arab-Israeli conflict had defeated the best efforts of several generations of world leaders. UN وأبلغ الأمين العام المجلس أن التوتر على أشده في الشرق الأوسط وأن أفضل الجهود التي بذلتها أجيال عديدة من زعماء العالم قد أخفقت في التوصل إلى تسوية سلمية للصراع العربي - الإسرائيلي.
    24. The Special Representative of the Secretary-General reported to the Working Group on her visit to Nepal. UN 24 - وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام تقريراً على الفريق العامل بشأن زيارتها إلى نيبال.
    The Security Council, by its resolution 1031 (1995), had decided to terminate the mandate of UNPROFOR on the date on which the Secretary-General reported to the Council that the transfer of authority from UNPROFOR to IFOR had taken place. UN وقرر مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٣١ )١٩٩٥(، أن ينهي ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في التاريخ الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس عن أن نقل السلطة قد تم من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ.
    the Secretary-General reported to the Security Council on 29 October 1994 (S/1994/1229) that he had sought the views of the members of the Security Council and of the Guarantor Powers. UN وقدم اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ )S/1994/1229( مفيدا أنه التمس الوقوف على آراء أعضاء مجلس اﻷمن والدولتين الضامنتين.
    in which the Secretary-General reported on the implementation of the recommendations contained in the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, UN ) الذي أفاد فيه الأمين العام بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة(
    29. In 2011, the Secretary-General reported that the overall security situation in Haiti remained generally calm but prone to localized violent episodes of unrest. UN 29- وفي عام 2011، أشار الأمين العام إلى أن الحالة الأمنية العامة في هايتي ظلت تتسم بالهدوء عموماً ولكنها تنذر بوقوع أحداث قلاقل عنيفة محلياً.
    the Secretary-General reported that the Department had enhanced communications with committee secretaries to keep abreast of changes in the programmes of work in a timely manner so that it could make the necessary adjustments to the slotting schedule. UN وأشار الأمين العام إلى أن الإدارة قد عززت اتصالاتها مع أمانات اللجان لمواكبة أي تغييرات في برامج العمل في الوقت المناسب، حتى تتمكن من إدخال التعديلات الضرورية في الجدول الزمني لتقديم الوثائق وإصدارها.
    The Personal Representative of the Secretary-General reported on the apparent readiness of the warring parties to commit themselves to a process of dialogue without precondition. UN وقدم الممثل الشخصي للأمين العام تقريرا عما أبدته الأطراف المتحاربة من استعداد لإلزام نفسها بإجراء حوار دون أي شرط مسبق.
    While no specific reference was made in the annual overview report of ACC for 1991 to the agencies' action in respect of Article 50, the Secretary-General reported to the Security Council, at informal consultations held on 26 April 1991, that ACC had discussed the matter and its members agreed vigorously to pursue their efforts to respond effectively to the needs of the affected countries and keep him informed of their activities. UN وبالرغم من أنه لم ترد إشارة محددة في التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩١ إلى اجراءات الوكالات فيما يتعلق بالمادة ٥٠، فقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩١، أن لجنة التنسيق الادارية ناقشت المسألة وأن أعضاءها وافقوا على مواصلة جهودهم بنشاط من أجل الاستجابة بشكل فعال لاحتياجات البلدان المتضررة، وعلى إبقائه على علم بأنشطتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more