"the secretary-general take" - Translation from English to Arabic

    • يتخذ اﻷمين العام
        
    • يأخذ اﻷمين العام
        
    • الأمين العام باتخاذ
        
    • إلى الأمين العام أن يتخذ
        
    In its reports, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General take the following actions: UN وأوصت اللجنة الاستشارية، في تقريريها، بأن يتخذ اﻷمين العام اﻹجراءات التالية:
    The Committee recommends that the Secretary-General take immediate steps to prepare a comprehensive report for review by the Committee. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام خطوات فورية ﻹعداد تقرير شامل تستعرضه اللجنة.
    The Advisory Committee expresses concern at these losses and recommends that the Secretary-General take the necessary measures to secure the protection of United Nations assets in other peace-keeping operations. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق ازاء هذه الخسارات وتوصي بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير اللازمة لتأمين حماية أصول اﻷمم المتحدة في العمليات اﻷخرى لحفظ السلم.
    the Secretary-General take urgent measures to find a resolution to the dispute and report the result of the negotiation to the General Assembly before the end of 1998”. UN " بأن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة للتوصل الى حل للنزاع وأن يقدم تقريرا عن نتيجة المفاوضات الى الجمعية العامة قبل نهاية عام ١٩٩٨. "
    The Committee recommends that the Secretary-General take urgent measures to find a resolution to the dispute and report the result of the negotiation to the General Assembly before the end of 1998. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة للتوصل إلى حل للنزاع وأن يقدم تقريرا عن نتيجة المفاوضات إلى الجمعية العامة قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    18. Recommends that the Secretary-General take appropriate measures in order to ensure maximum coordination of activities of the United Nations system in the field of public administration and development; UN ١٨ - توصي بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير المناسبة لضمان وجود أقصى قدر ممكن من التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية؛
    2. Welcomes the request of the General Assembly that the Secretary-General take the necessary measures in order to assist, in cooperation with the Organization of American States, in the solution of the crisis in Haiti; UN ٢ - يرحب بطلب الجمعية العامة أن يتخذ اﻷمين العام التدابير الضرورية ليساعد، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، في حل اﻷزمة في هايتي؛
    2. Welcomes the request of the General Assembly that the Secretary-General take the necessary measures in order to assist, in cooperation with the Organization of American States, in the solution of the crisis in Haiti; UN ٢ - يرحب بطلب الجمعية العامة أن يتخذ اﻷمين العام التدابير الضرورية ليساعد، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، في حل اﻷزمة في هايتي؛
    The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General take all necessary measures to review adequately projected requirements for reimbursement of contingent-owned equipment under the new wet-lease arrangements. UN ولذا توصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة على نحو مناسب من أجل استعراض الاحتياجات المسقطة، المتعلقة باسترداد المبالغ بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، في إطار الترتيبات الجديدة لعقد اﻹيجار الشامل للخدمة.
    The Bureau further urges that, where measures recommended in this report entail savings in conference servicing expenses in connection with the Commission's mechanisms, the Secretary-General take the necessary steps for the transfer of those savings to the budget of OHCHR. UN ويحث المكتب بالاضافة إلى ذلك، وحيثما تفضي التدابير الموصى باتخاذها في هذا التقرير إلى تحقيق وفورات في تكاليف خدمة المؤتمرات الخاصة بآليات اللجنة، على أن يتخذ اﻷمين العام الخطوات اللازمة لتحويل هذه الوفورات إلى ميزانية مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    The Advisory Committee therefore recommends that the Secretary-General take immediate action to correct this imbalance by reducing the number of United Nations financed posts proposed to be suppressed in the Planning Division, and to utilize some gratis military officers proposed for deployment in this Division in other areas. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتخذ اﻷمين العام إجراء فوريا لتصحيح هذا الاختلال في التوازن وذلك بتقليل عدد الوظائف الممولة من اﻷمم المتحدة المقترح تخفيضها في شعبة التخطيط التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، وأن يستخدم بعض الضباط العسكريين المقدمين مجانا المقترح نشرهم في هذه الشعبة، في مجالات أخرى.
    In this connection, the Committee recalls that it expressed concern at those losses and recommended that the Secretary-General take the necessary measures to secure the protection of United Nations assets in other peace-keeping operations (ibid.). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الى أنها عن قلقها إزاء هذه الخسائر وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير الضرورية لكفالة حماية ممتلكات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم اﻷخرى )المرجع نفسه(.
    With respect to recommendation 4, the Committee recognized the importance of information in peace-keeping operations and recommended that the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area. UN ٢٦٦ - فيما يتعلق بالتوصية ٤، سلمت اللجنة بأهمية اﻹعلام في عمليات حفظ السلام وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر.
    The Committee recommended that “the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area” (para. 266). UN وقد أوصت اللجنة بأن " يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر " )الفقرة ٢٦٦(.
    2. Welcomes the request of the General Assembly that the Secretary-General take the necessary measures in order to assist, in cooperation with the Organization of American States, in the solution of the crisis in Haiti; UN ٢ - يرحب بطلب الجمعية العامة أن يتخذ اﻷمين العام التدابير الضرورية ليساعد، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، في حل اﻷزمة في هايتي؛
    " 2. Welcomes the request of the General Assembly that the Secretary-General take the necessary measures in order to assist, in cooperation with the Organization of American States, in the solution of the crisis in Haiti; UN " ٢ - يرحب بطلب الجمعية العامة أن يتخذ اﻷمين العام التدابير الضرورية ليساعد، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، في حل اﻷزمة في هايتي؛
    At its thirty-fifth session, CPC " recognized the importance of information in peace-keeping operations and recommended that the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area " . c/ Subsequently, the Secretary-General designated the Department of Public Information as the responsibility centre for backstopping the information component. UN ١١ - ولجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الخامسة والثلاثين، " سلمت بأهمية اﻹعلام في عمليات حفظ السلام وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر " )ج(. ونتيجة لذلك، قام اﻷمين العام بتعيين إدارة اﻹعلام لتكون مركز المسؤولية لدعم عنصر اﻹعلام.
    The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General take all necessary measures adequately to review projected requirements for reimbursement of contingent-owned equipment under the new wet-lease arrangements, including an immediate special audit by the Board of Auditors on this issue, which would, inter alia, address arrangements in place for application of the new contingent-owned equipment procedures. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة للاستعراض الكافي للاحتياجات المسقطة لسداد تكاليف المعدات في إطار الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل، بما في ذلك إجراء مكتب خدمات المراقبة الداخلية مراجعة حسابات خاصة فورية بشأن هذه المسألة، تتناول، في جملة أمور، الترتيبات الموضوعة لتطبيق اﻹجراءات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات.
    The Committee requests that, in preparing the next budget estimates of MINURSO and UNMOT, the Secretary-General take fully into account the performance experience of the Missions in previous periods. UN وتطلب اللجنة أن يأخذ اﻷمين العام في الاعتبار التام لدى إعداد تقديرات الميزانية المقبلة للبعثتين تجربة أداء البعثتين في الفترات السابقة.
    OIOS recommended that the Secretary-General take appropriate action and that the appropriate authorities ensure that the projects initiated by ODCCP henceforth follow United Nations rules, regulations and authorization and funding procedures. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأمين العام باتخاذ الإجراء الملائم وأن تكفل السلطات الملائمة اتباع المشاريع التي ينفذها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة من الآن فصاعدا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وإجراءات تفويض السلطة والتمويل.
    33. Welcomes the provision in the United Nations careers portal of material useful for external candidates applying for vacancies, and requests that the Secretary-General take further actions in this regard with a view to promoting opportunities for external candidates; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ إجراءات أخرى في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more