"the secretary-general to increase" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمين العام على زيادة
        
    • الأمين العام أن يزيد
        
    • الأمين العام أن يكثف
        
    • الأمين العام لزيادة
        
    • الأمين العام بزيادة
        
    • إلى الأمين العام زيادة
        
    • لﻷمين العام بزيادة
        
    • اﻷمين العام على أن يزيد
        
    We encourage the Secretary-General to increase his support to the Commission, through technical and substantive servicing. UN ونشجع اﻷمين العام على زيادة دعمه للجنة من خلال الخدمات التقنية والموضوعية.
    It urged the Secretary-General to increase the number of women employed in the Secretariat from developing countries, particularly those that were unrepresented or underrepresented, and from other countries that had a low representation of women, including countries in transition. UN وحث المجلس اﻷمين العام على زيادة عدد موظفات اﻷمانة العامة من البلدان النامية، ولا سيما البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، ومن البلدان اﻷخرى الممثلة تمثيلا منخفضا بالنسبة للمرأة، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Requested the Secretary-General to increase the presence of MONUC in the Ituri area, as security conditions permit, in particular military observers and human rights personnel UN وطلب من الأمين العام أن يزيد من وجود البعثة في منطقة إيتوري، حسب ما تسمح به الأحوال الأمنية، ولا سيما المراقبون العسكريون والأفراد العاملون في مجال حقوق الإنسان
    22. Requests the Secretary-General to increase the number of business seminars in developing countries and countries with economies in transition in order to increase procurement opportunities in those countries; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية زيادة فرص مشاركة تلك البلدان في عمليات الشراء؛
    43. Expresses serious concern that progress towards the goal of 50/50 gender balance in the United Nations system has remained elusive, and reiterates its requests to the Secretary-General to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat; UN 43 - تعرب عن بالغ القلق لأن إحراز تقدم نحو تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة لا يزال أمرا بعيد المنال، وتكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يكثف ما يبذله من جهود لتحقيق هدف تكافؤ تمثيل الجنسين في الأمانة العامة ورصده؛
    43. Expresses serious concern that progress towards the goal of 50/50 gender balance in the United Nations system has remained elusive, and reiterates its requests to the Secretary-General to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat; UN 43 - تعرب عن بالغ القلق لأن إحراز تقدم نحو تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة لا يزال أمرا بعيد المنال، وتكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يكثف ما يبذله من جهود لتحقيق هدف تكافؤ تمثيل الجنسين في الأمانة العامة ورصده؛
    In that connection, Brazil welcomed the Millennium Campaign launched by the Secretary-General to increase support for those goals. UN وفي هذا الخصوص، فإن البرازيل ترحب بحملة الألفية التي شنها الأمين العام لزيادة دعم هذه الأهداف.
    Council members largely supported the proposal of the Secretary-General to increase the military component of UNISFA in order to facilitate the Mission's mandate to support the Mechanism. UN وأيد أعضاء المجلس إلى حد كبير اقتراح الأمين العام بزيادة العنصر العسكري للقوة الأمنية من أجل تيسير ولاية البعثة على دعم الآلية.
    The draft resolution requested the Secretary-General to increase the proportion of translation done contractually where it yielded comparable quality to inhouse translation and to report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام زيادة نسبة الترجمة التي تنجز عن طريق التعاقد في الحالات التي يضاهي فيها نتاجها الترجمة الداخلية من حيث الجودة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    " The Security Council welcomes the intention of the Secretary-General to increase, as security conditions permit, the presence on the ground of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) within currently authorized levels, in anticipation of a cessation of hostilities. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بعزم اﻷمين العام على زيادة الوجود الميداني لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون على سبيل الاستعداد لوقف أعمال القتال، وذلك بالقدر الذي تسمح به اﻷحوال اﻷمنية وضمن المعدلات المأذون بها حاليا.
    8. Urges the Secretary-General to increase the number of women employed in the Secretariat from developing countries, particularly those that are unrepresented or underrepresented, and from other countries that have a low representation of women, including countries in transition; UN ٨ - تحث اﻷمين العام على زيادة عدد الموظفات في اﻷمانة العامة من البلدان النامية، ولا سيما البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، ومن البلدان اﻷخرى ذات التمثيل المنخفض بالنسبة للمرأة، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    7. Further urges the Secretary-General to increase the number of women employed in the Secretariat from developing countries, particularly those which are unrepresented or underrepresented, and from other countries that have a low representation of women, including countries in transition; UN ٧ - تحث كذلك اﻷمين العام على زيادة عدد الموظفات في اﻷمانة العامة من البلدان النامية، ولا سيما البلدان غير الممثلة أو الممثلــة تمثيلا ناقصا، ومن البلدان اﻷخرى ذات التمثيل المنخفض بالنسبة للمرأة، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقال؛
    22. Requests the Secretary-General to increase the number of business seminars in developing countries and countries with economies in transition in order to increase procurement opportunities in those countries; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بما يزيد فرص مشاركة هذه البلدان في عمليات الشراء؛
    22. Requests the Secretary-General to increase the number of business seminars in developing countries and countries with economies in transition in order to increase procurement opportunities in those countries; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية زيادة فرص مشاركة تلك البلدان في عمليات الشراء؛
    25. Requests the Secretary-General to increase the Mission's utilization of information and communication technology tools wherever it is possible and creates efficiencies and to report back on their utilization at its sixty-second session in the context of its budget submission; UN 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد استخدام البعثة لأدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيثما أمكن وكلما كانت باعثا على الكفاءة، وأن يقدم تقريرا عن استخدام هذه الأدوات إلى دورتها الثانية والستين في سياق عرض ميزانية البعثة؛
    In paragraph 43 of its resolution 67/255, the General Assembly expressed serious concern that progress towards the goal of 50/50 gender balance in the United Nations system had remained elusive, and reiterated its requests to the Secretary-General to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat. UN وأعربت الجمعية العامة، في الفقرة 43 من قرارها 67/255، عن بالغ القلق لأن إحراز تقدم نحو تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة لا يزال أمرا بعيد المنال، وكررت طلباتها إلى الأمين العام أن يكثف ما يبذله من جهود لتحقيق هدف تكافؤ تمثيل الجنسين في الأمانة العامة ورصده.
    43. Expresses serious concern that progress towards the goal of 50/50 gender balance in the United Nations system has remained elusive, and reiterates its requests to the Secretary-General to increase his efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat; UN 43 - تعرب عن بالغ القلق لأن إحراز تقدم نحو تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة لا يزال أمرا بعيد المنال، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكثف ما يبذله من جهود لتحقيق ورصد هدف تكافؤ تمثيل الجنسين في الأمانة العامة؛
    14. Notes, in this regard, that memorandums of understanding have not been signed with such language institutions in all geographical regions, particularly in Africa and Latin America, and requests the Secretary-General to increase his efforts to promote outreach programmes, including through internships, to language institutions in all regions and to introduce innovative methods to increase awareness of the programmes; UN 14 - تلاحظ في هذا الصدد عدم توقيع مذكرات تفاهم مع مؤسسات اللغات هذه في جميع المناطق الجغرافية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى تعزيز برامج التواصل مع مؤسسات اللغات في جميع المناطق، بطرق منها زمالات التدريب، وأن يعتمد وسائل مبتكرة لزيادة الوعي بتلك البرامج؛
    Concerning official development assistance, the arguments made by the Secretary-General to increase ODA levels for Africa and to harmonize and simplify procedures, are convincing, therefore I do not need to repeat them. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية فإن الحجج التي أوردها الأمين العام لزيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أفريقيا ولتنسيق وتبسيط الإجراءات كانت مقنعة ولذلك ليس هناك داع لتكرارها.
    25. Takes note with appreciation of the ongoing efforts of the Secretary-General to increase public awareness of the impact of the problem of landmines and unexploded ordnance; UN 25 - تحيط علما مع التقدير بالجهود التي يبذلها الأمين العام لزيادة الوعي العام بأثر مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة؛
    After the meeting, the President of the Council delivered a statement to the press expressing the Council's support for the proposal of the Secretary-General to increase the overall level of MINUSTAH to support the immediate recovery and stability efforts in Haiti. UN وبعد الجلسة، أدلى رئيس المجلس ببيان صحفي أعرب فيه عن دعم المجلس لمقترح الأمين العام بزيادة مجمل مستوى البعثة بهدف دعم الجهود الفورية للإنعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي.
    41. The reform measures proposed by the Secretary-General to increase efficiency and make better use of the Organization's resources merited support provided that they had no negative impact on the implementation of mandates. UN 41 - وأوضح أن تدابير الإصلاح المقترحة من الأمين العام بزيادة كفاءة المنظمة وحُسن استخدامها للموارد المقدمة لها تستحق التأييد شريطة ألا ينجم عنها أثر سلبي بالنسبة لتنفيذ الولايات المذكورة.
    79. Reference was made to section V, paragraph 8, of resolution 66/233, in which the General Assembly requested the Secretary-General to increase the proportion of translation done contractually. UN 79 - وأشير إلى الفقرة 8 من الجزء الخامس من القرار 66/233 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام زيادة نسبة الوثائق التي تترجم عن طريق الترجمة التعاقدية.
    The Security Council also decided to authorize the Secretary-General to increase the strength of the Mission, as required, up to 136 military observers with appropriate civilian support staff. UN كما أذن مجلس اﻷمن لﻷمين العام بزيادة قوة البعثة، حسب الاقتضاء، إلى ما يصل إلى ١٣٦ مراقبا عسكريا وتزويدها بالدعم المناسب من الموظفين المدنيين.
    It also urged the Secretary-General to increase the number of women employed in the Secretariat from developing countries and from countries that have a low representation of women. UN كما حثت اﻷمين العام على أن يزيد عدد موظفات اﻷمانة العامة المنتميات الى البلدان النامية والى البلدان ذات التمثيل النسوي المنخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more