"the secretary-general to keep it" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمين العام أن يبقيه على
        
    • إلى اﻷمين العام أن يبقيه
        
    • إلى الأمين العام أن يبقيها على
        
    • اﻷمين العام إلى إبقائه
        
    • إلى الأمين العام أن يبقيه على
        
    • الى اﻷمين العام أن يبقيه
        
    • إلى الأمين العام أن يبقي
        
    • الأمين العام أن يبقى المجلس
        
    • الأمين العام أن يُطلعه
        
    • الأمين العام إبقاءها على
        
    • إلى الأمين العام إبقاءه على
        
    • إلى الأمين العام إطلاعه باستمرار
        
    • إلى اﻷمين العام أن يواصل
        
    • إلى اﻷمين العام إبقاءه
        
    • اﻷمين العام أن يبقيها على
        
    English Page " The Security Council requests the Secretary-General to keep it fully informed of developments in Burundi. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم تام بجميع التطورات في بوروندي.
    " The Security Council requests the Secretary-General to keep it informed on a timely basis of developments in the Lusaka peace talks. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يبقيه على علم في حينه بالتطورات في محادثات السلم الدائرة في لوساكا.
    " The Security Council requests the Secretary-General to keep it informed as appropriate on the situation and the progress of the United Nations good offices mission. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم، عند الاقتضاء، بالحالة وبتقدم بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة.
    The Assembly, in its resolution 51/198 B of 27 March 1997, decided that MINUGUA should verify the agreements and requested the Secretary-General to keep it fully informed of the implementation of the resolution. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 1997، أن تتحقق البعثة من تنفيذ تلك الاتفاقات، وطلبت إلى الأمين العام أن يبقيها على علم تام بشأن تنفيذ القرار.
    " 6. Invites the Secretary-General to keep it informed as appropriate of the progress of the mission and to report at the time of its completion; UN " ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى إبقائه على علم، حسب الاقتضاء، بسير البعثة وإلى تقديم تقرير اليه عند إتمامها؛
    The Security Council by resolution 1236 (1999) requested the Secretary-General to keep it closely informed on the situation in East Timor. UN طلب مجلس الأمن في القرار 1236 (1999) إلى الأمين العام أن يبقيه على اطلاع بشأن الحالة في تيمور الشرقية.
    " The Security Council requests the Secretary-General to keep it informed as appropriate on the situation and the progress of the United Nations good offices mission. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم، عند الاقتضاء، بالحالة وبتقدم بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة.
    " The Security Council requests the Secretary-General to keep it advised on the situation in Sierra Leone. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالحالة في سيراليون.
    " The Security Council requests the Secretary-General to keep it regularly informed of the situation. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالحالة بصورة منتظمة.
    The Committee had requested the Secretary-General to keep it informed of all matters relating to conference services and facilities for the duration of the capital master plan. UN وأضافت أن اللجنة طلبت إلى الأمين العام أن يبقيها على علم بشأن جميع المسائل المتعلقة بخدمات المؤتمرات ومرافقها طوال مدة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    6. Invites the Secretary-General to keep it informed as appropriate of the progress of the mission and to report at the time of its completion; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى إبقائه على علم حسب الاقتضاء بسير البعثة والى تقديم تقرير إليه عند انتهائها؛
    The Council requests the Secretary-General to keep it informed of the progress towards the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel no later than 31 December 2013 and to present a written report no later than 30 June 2014. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، وأن يقدم تقريرا خطيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2014.
    In paragraph 13, the Security Council requested the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of progress towards the implementation of the resolution, in particular with regard to progress towards achievement of the milestones in the mandate implementation plan. UN وفي الفقرة 13، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على إطلاع بشكل وثيق ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، فيما يتعلق خصوصا بالتقدم المحرز باتجاه تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية.
    7. Requests the Secretary-General to keep it informed of developments in Sudan, particularly on the Naivasha negotiation process, the implementation of the peace process and the execution by the advance team of its mandate, and to submit a report to the Council no later than three months after adoption of this resolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقى المجلس على علم بالتطورات في السودان، وبخاصة بشأن عملية نايفاشا للتفاوض، وتنفيذ عملية السلام، وإنجاز الفريق المتقدم لولايته، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار؛
    " The Security Council requests the Secretary-General to keep it informed of the evolution of the situation. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يُطلعه باستمرار على تطور الأوضاع.
    In paragraph 13 of the same section of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to keep it apprised of progress made in integrated global management. UN وفي الفقرة 13 من الجزء نفسه من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة.
    " The Security Council requests the Secretary-General to keep it informed on developments in Guinea-Bissau and to submit a report by 30 April 2012, concerning the reestablishment of the constitutional order in Guinea-Bissau. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إبقاءه على علم بالمستجدات في غينيا - بيساو وتقديم تقرير في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2012 بشأن إعادة النظام الدستوري في غينيا - بيساو.
    " The Council requests the Secretary-General to keep it closely informed of the situation in East Timor, including through a military assessment of the security situation and its implications for the structure of the military component of the Transitional Administration. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام إطلاعه باستمرار وعن كثب على مستجدات الحالة في تيمور الشرقية، بما في ذلك من خلال تقييم عسكري للحالة الأمنيـة وما يترتب عليها من آثـار في هيكل العنصر العسكري للإدارة الانتقالية.
    The Commission also requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor, which it would consider at its fifty-first session. UN كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل إعلامها عن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية حيث تنظر فيها في دورتها الحادية والخمسين.
    15. Requests the Secretary-General to keep it informed periodically and to report as necessary on the situation, and in any case no later than 15 June 1998; UN ١٥ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاءه على علم بالحالة بصفة دورية، وأن يقدم تقاريره عنها حسب الاقتضاء، على ألا يتجاوز ذلك ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    Finally, the Assembly requests the Secretary-General to keep it fully informed on the implementation process in the light of the present resolution. UN وأخيرا تطلب الجمعية إلى اﻷمين العام أن يبقيها على اطلاع كامل على عملية التنفيذ في ضوء هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more