"the secretary-general to propose" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام أن يقترح
        
    • أن يقترح الأمين العام
        
    • الأمين العام إلى اقتراح
        
    • الأمين العام على أن يقترح
        
    • الأمين العام على اقتراح
        
    The Committee considers it important to have a clear basis for the formulation of parking rates and requests the Secretary-General to propose adequate adjustments to bring the parking fees more in line with market rates. UN وترى اللجنة أنه من المهم أن يكون ثمة أساس واضح لوضع معدلات رسوم استعمال المرآب وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح تعديلات مناسبة بحيث تصبح الرسوم أكثر انسجاماً مع أسعار السوق.
    The Assembly had requested the Secretary-General to propose guidelines and recommendations for such payments through the Committee on Contributions. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح مبادئ توجيهية وتوصيات بالنسبة لهذه المدفوعات عن طريق لجنة الاشتراكات.
    The Assembly had also requested the Secretary-General to propose guidelines for such payment plans through the Committee on Contributions. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقترح مبادئ توجيهية لخطط الدفع هذه عن طريق لجنة الاشتراكات.
    33. The Committee did not agree on a proposal to request the Secretary-General to propose ways to enhance the system of assessment of the quality of services provided. UN 33 - ولم تتفق اللجنة على مقترح يطلب فيه إلى الأمين العام أن يقترح سبلا لتعزيز نظام تقييم نوعية الخدمات المقدمة.
    239. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to propose the inclusion of a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2016-2017. UN 239 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    In its resolution 60/248, the Assembly decided to establish the Independent Audit Advisory Committee to assist the Assembly in discharging its oversight responsibilities and requested the Secretary-General to propose its terms of reference. UN ففي قرارها 60/248، قررت الجمعية العامة إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لمساعدة الجمعية العامة في الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بالرقابة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقترح اختصاصاتها.
    98. Also notes with concern the acute cash crisis of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and requests the Secretary-General to propose a possible funding mechanism to address this issue; UN 98 - تلاحظ أيضا مع القلق الأزمة النقدية الحادة في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح آلية تمويل ممكنة لمعالجة هذه المسألة؛
    " The Security Council also requests the Secretary-General to propose in his next report a set of clear and measurable benchmarks to guide the progress of the mission and enable BINUCA to evaluate its progress against its mandate. UN " كما يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقترح في تقريره المقبل مجموعة من النقاط المرجعية الواضحة والقابلة للقياس لكي تسترشد بها البعثة في تقدمها ولتمكين المكتب المتكامل من تقييم تقدمه مقيسا بولايته.
    98. Also notes with concern the acute cash crisis of the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East and requests the Secretary-General to propose a possible funding mechanism to address this issue; UN 98 - تلاحظ أيضا مع القلق أزمة السيولة الحادة في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح آلية تمويل ممكنة لمعالجة هذه المسألة؛
    15. Requests the Secretary-General to propose concrete and comprehensive measures to strengthen personal accountability at all levels within the Secretariat, based on the definition of accountability as outlined in paragraph 8 above; and its link with institutional accountability towards Member States on the results achieved and resources used; UN 15 - تطلب من الأمين العام أن يقترح تدابير محددة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد من جميع الرتب في الأمانة العامة، تستند إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صِلتها بمساءلة المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج المحققة والموارد المستخدمة؛
    With regard to the latter recommendation, the General Assembly approved the governance framework of the enterprise resource planning project but provided the Administration with only part of the resources requested for its implementation, and requested the Secretary-General to propose an updated budget for the implementation of the revised enterprise resource planning project, with full and detailed justification for the resources needed. UN وفيما يتعلق بالتوصية الأخيرة، أقرت الجمعية العامة إطار عمل الحوكمة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة بيد أنها لم تقدم إلى الإدارة سوى جزء من الموارد المطلوبة لتنفيذه، وطلبت إلى الأمين العام أن يقترح مشروعا منقحا بميزانية معدلة لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة مشفوعا بمقررات كاملة وتفصيلية للموارد المطلوبة.
    In its resolution 3/1, the Conference requested the Secretary-General to propose to the Implementation Review Group, for its consideration and decision at its first meeting, further means of funding the implementation of the Mechanism. UN وطلب المؤتمر في قراره 3/1 إلى الأمين العام أن يقترح على فريق استعراض التنفيذ وسائل أخرى لتمويل تنفيذ الآلية، لينظر فيها الفريق ويتخذ قراراً بشأنها في اجتماعه الأول.
    13. Requests the Secretary-General to propose to the Implementation Review Group, for its consideration and decision at its first meeting, further means of funding the implementation of the Mechanism; UN 13- يطلب إلى الأمين العام أن يقترح على فريق استعراض التنفيذ وسائلَ أخرى لتمويل تنفيذ الآلية، لينظر فيها الفريق ويتخذ قراراً بشأنها في اجتماعه الأول؛
    It also requested the Secretary-General to propose guidelines for the review and appraisal process, taking into account the views of Member States, civil society and the private sector, including the proposal for a specific theme emanating from the Plan of Action for the first review and appraisal cycle. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقترح مبادئ توجيهية يهتدى بها في عملية الاستعراض والتقييم، آخذا في الاعتبار آراء الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص بما في ذلك اقتراح موضوع محدد ينبثق عن خطة العمل لتعالجه دورة الاستعراض والتقييم الأولى.
    11. Requests the Secretary-General to propose a relevant indicator of achievement for programme 1, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, section A, Conference management, New York, subprogramme 4, Meetings and publishing services, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح مؤشر إنجاز ذا صلة فيما يتعلق بالبرنامج 1، إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات، الفرع ألف، إدارة شؤون المؤتمرات، نيويورك، البرنامج الفرعي 4، خدمات الاجتماعات والنشر، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    The Assembly has decided to establish an independent audit advisory committee to assist it in discharging its oversight responsibilities, and has requested the Secretary-General to propose its terms of reference, ensure coherence with the outcome of the ongoing review of oversight and report to it at the second part of its resumed sixtieth session on related resource requirements. UN وقد قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة لمساعدتها على الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بالرقابة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقترح اختصاصاتها، ويكفل اتساقها مع نتائج الاستعراض الجاري للرقابة، ويقدم تقريرا إليها في الدورة الستين المستأنفة الثانية عن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    Therefore, the Committee reiterated its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to propose the inclusion of a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2018-2019. UN ولذلك كرّرت اللجنة التوصية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2018-2019.
    24. Stresses the importance of developing a culture of dialogue and amicable resolution of disputes through the informal system, and requests the Secretary-General to propose measures to encourage informal dispute resolution at the main part of the sixty-eighth session of the General Assembly; UN 24 - تشدد على أهمية تنمية ثقافة الحوار وفض المنازعات وديا من خلال نظام غير رسمي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الثامنة والستين تدابير لتشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية؛
    Despite the difficult and unusual circumstances under which some special political missions operated, it was important for the Secretary-General to propose realistic budgets, to enable the finite resources of the Member States to be allocated in an optimal manner. UN وقال إنه بالرغم من الظروف الصعبة وغير المألوفة التي تعمل في ظلها بعض البعثات السياسة الخاصة، فمن المهم أن يقترح الأمين العام ميزانيات تتسم بالواقعية حتى يتسنى تخصيص الموارد المحدودة للدول الأعضاء على نحو أمثل.
    The Alliance called on the Secretary-General to propose specific modalities to ensure that the process leading up to the international meeting was action-oriented and comprehensive, providing coordination of input from expert meetings and from other relevant processes. UN وقال إن التحالف يدعو الأمين العام إلى اقتراح طرائق محددة لكفالة أن تكون الجهود المؤدية إلى الاجتماع الدولي عملية المنحى وشاملة، وتتضمن تنسيق المدخلات من اجتماعات الخبراء ومن العمليات الأخرى ذات الصلة.
    His delegation believed that the Organization was depriving itself of the dynamism of young recruits, and it therefore urged the Secretary-General to propose measures to address that situation. UN والوفد، إذ يعتبر أن المنظمة تحرم بهذا نفسها من حيوية المعينين الشبان، فإنه يحث الأمين العام على أن يقترح تدابير لمعالجة هذا الوضع.
    His delegation therefore encouraged the Secretary-General to propose clear parameters for its application and instruments for its enforcement, without exception, at all levels. UN ولذا، يشجع وفده الأمين العام على اقتراح بارامترات واضحة لتطبيقها وصكوك لإنفاذها، بدون استثناء، على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more