"the secretary-general to pursue" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام على مواصلة
        
    • الأمين العام أن يواصل
        
    • اﻷمين العام على متابعة
        
    • اﻷمين العام أن يتابع
        
    • الأمين العام أن يسعى
        
    • إلى الأمين العام أن يتابع
        
    • للأمين العام على مواصلة
        
    • الأمين العام على أن يواصل
        
    • الأمين العام إلى المضي
        
    • اﻷمين العام أن يواصل انتهاج
        
    • اﻷمين العام على أن يتابع على
        
    • إلى الأمين العام مواصلة
        
    • من اﻷمين العام متابعة
        
    • لﻷمين العام على متابعة
        
    • للأمين العام أن تتابع
        
    The Advisory Committee notes the approach taken and encourages the Secretary-General to pursue such efforts. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالنهج المتّبع وتشجّع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود.
    It encourages the Secretary-General to pursue his efforts to fill the Mission's approved positions. UN وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لملء الوظائف المعتمدة للبعثة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pursue his efforts and bring this matter to a swift conclusion and to provide an update in his next progress report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل جهوده، ويمضي بهذه المسألة إلى نهايتها على وجه السرعة، ويقدم آخر ما يستجد من معلومات عنها في تقريره المرحلي المقبل.
    9. Encourages the Secretary-General to pursue the efforts for deploying the United Nations Mission in Haiti in accordance with the Governors Island Agreement; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على متابعة الجهود الرامية إلى وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وفقا لاتفاق جزيرة غفرنرز؛
    9. Requests the Secretary-General to pursue energetically, through his Special Envoy, efforts to facilitate the peace process and negotiations, starting as soon as possible, towards the achievement of a comprehensive political settlement; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع بنشاط، عن طريق مبعوثه الخاص، الجهود الرامية إلى تيسير عملية السلم والمفاوضات، وأن يشرع في ذلك بأسرع ما يمكن، عملا على تحقيق تسوية سياسية شاملة؛
    It therefore recommended that the Assembly request the Secretary-General to pursue the full implementation of the decision in future programme performance reports. UN ولذلك، أوصت بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يسعى إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما في تقارير أداء البرامج المقبلة.
    It encourages the Secretary-General to pursue such cooperation and collaboration and to draw lessons from the experience of WFP. UN وتشجع الأمين العام على مواصلة هذا التعاون والتنسيق واستخلاص الدروس من تجربة برنامج الأغذية العالمي.
    The Committee notes the initial results and encourages the Secretary-General to pursue his efforts in response to the requests of the General Assembly in this regard. UN تلاحظ اللجنة النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد.
    The Committee urges the Secretary-General to pursue efforts in this area as a matter of priority. UN وتحث اللجنة الأمين العام على مواصلة الجهود في هذا المجال باعتباره مسألة ذات أولوية.
    The Advisory Committee welcomes the increased focus on the global management of resources and encourages the Secretary-General to pursue such efforts. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة التركيز على الإدارة العالمية للموارد وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود.
    The Committee encourages the Secretary-General to pursue his efforts to put those measures into effect. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة جهوده في سبيل وضع تلك التدابير موضع التنفيذ.
    The Assembly also requested the Secretary-General to pursue the delivery of summary records in a more efficient and cost-effective manner in full consultation with all relevant intergovernmental bodies. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المحاضر الموجزة على نحو يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف، وبالتشاور التام مع جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    8. Requests the Secretary-General to pursue the delivery of summary records, a useful and vital tool for Member States, in particular in maintaining the institutional memory of the Organization, in a more efficient and cost-effective manner in full consultation with all the relevant intergovernmental bodies; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المحاضر الموجزة، باعتبارها أداة مفيدة وحيوية للدول الأعضاء، لا سيما في صون الذاكرة المؤسسية للمنظمة، وذلك على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف وبالتشاور مع جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    5. Recalls paragraph 5 of section VII of resolution 66/247 and paragraph 14 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to pursue his efforts and bring this matter to a swift conclusion, and to provide an update in his next progress report; UN ٥ - تشير إلى الفقرة 5 من الجزء السابع من القرار 66/247 والفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يواصل جهوده للتعجيل بحل هذه المسألة، وأن يقدم آخر ما يستجد من معلومات عنها في تقريره المرحلي المقبل؛
    " 7. Encourages the Secretary-General to pursue his humanitarian efforts in Yugoslavia; UN " ٧ - يشجع اﻷمين العام على متابعة جهوده اﻹنسانية في يوغوسلافيا؛
    By forcing upon the Organization such difficult cash constraints, the international community was limiting the freedom of the Secretary-General to pursue the reform objectives which it supported. UN وبفرض هذه القيود النقدية الصعبة على المنظمة، فإن المجتمع الدولي يحد من حرية اﻷمين العام على متابعة أهداف الاصلاح التي يؤيدها.
    9. Requests the Secretary-General to pursue energetically, through his Special Envoy, efforts to facilitate the peace process and negotiations, starting as soon as possible, towards the achievement of a comprehensive political settlement; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع بنشاط، عن طريق مبعوثه الخاص، الجهود الرامية إلى تيسير عملية السلم والمفاوضات، وأن يشرع في ذلك بأسرع ما يمكن، عملا على تحقيق تسوية سياسية شاملة؛
    It therefore recommended that the General Assembly request the Secretary-General to pursue the full implementation of the decision in future programme performance reports. UN ولذلك، أوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يسعى إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما في تقارير أداء البرامج المقبلة.
    1. By its resolution 58/270 of 23 December 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to pursue vigorous implementation of the Official Document System (ODS) to cover the entire Organization, including all regional commissions and the United Nations Office at Nairobi, and to report on the progress made. UN 1 - في القرار 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ نظام الوثائق الرسمية بشكل نشط ليغطي المنظمة بأسرها بما في ذلك جميع اللجان الإقليمية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الخصوص.
    3. Encourages the Executive Representative of the Secretary-General to pursue his action to enhance the integration and effectiveness of United Nations efforts on the ground in support of the implementation of the Joint Vision in Sierra Leone and of the recovery and development priorities of the Government and people of Sierra Leone; UN 3 - يشجع الممثل التنفيذي للأمين العام على مواصلة ما يقوم به من أعمال لغرض تعزيز تكامل وفعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في الميدان دعما لتنفيذ الرؤية المشتركة في سيراليون وأولويات الإنعاش والتنمية بالنسبة لسيراليون حكومة وشعبا؛
    The Committee encourages the Secretary-General to pursue his efforts to develop in-house expertise to implement and support the enterprise resource planning system (see also para. 57 above). UN وتشجع اللجنة الأمين العام على أن يواصل جهوده لتطوير الخبــرات الداخلية مــن أجــل تنفيــذ ودعم نظــام تخطيط مـــوارد المؤسسة (انظر أيضاً الفقرة 57 أعلاه).
    " 6. Invites the Secretary-General to pursue a consultative process, with the participation of interested States and relevant United Nations agencies, on modalities for mobilizing the necessary support to seek appropriate solutions to the problems and needs of the Semipalatinsk region, including those prioritized in the report of the Secretary-General; UN " 6 - تدعو الأمين العام إلى المضي في عملية استشارية، تشارك فيها الدول المهتمة ووكالات الأمم المتحدة المختصة، وتتناول طرائق حشد الدعم اللازم لإيجاد الحلول الملائمة لمشاكل واحتياجات منطقة سيميبالاتينسك، بما في ذلك تلك التي منحها الأمين العام الأولوية في تقريره؛
    97. Notes the overall increase in allocations for staff training, and requests the Secretary-General to pursue this policy in future programme budgets, taking into account the growing number of persons to be trained; UN ٩٧ - تحيط علما بالزيادة العامة في الاعتمادات المخصصة لتدريب الموظفين، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل انتهاج هذه السياسة في الميزانيات البرنامجية المقبلة، آخذا في اعتباره تزايد عدد اﻷشخاص الواجب تدريبهم؛
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pursue his efforts and to ensure adoption of common policies and procedures regarding information security in a manner that assures accountability at all levels of the Organization. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة ما يبذله من جهود وكفالة إقرار سياسات وإجراءات مشتركة تتعلق بأمن المعلومات على نحو يضمن المساءلة على جميع المستويات في المنظمة.
    It encourages the Special Representative of the Secretary-General to pursue this rapidly, and also to seek enhanced aerial surveillance of this and other areas of tension. UN وهو يشجع الممثل الخاص لﻷمين العام على متابعة هذا اﻷمر على وجه السرعة، وعلى السعي أيضا الى زيادة الاستطلاع الجوي لهذه المنطقة ولغيرها من مناطق التوتر.
    15. Reiterates its request to the Special Representative of the Secretary-General to pursue efforts to coalesce the donor community in order to address funding gaps, and encourages bilateral, regional and international partners to provide financial and capacity-building support in this regard, including for education during the conflict and post-conflict periods; UN 15 - يكرر طلبه إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تتابع بذل الجهود لحشد الجهات المانحة من أجل سد الثغرات في التمويل، ويشجع الشركاء الثنائيين والإقليميين والدوليين على تقديم الدعم المالي والدعم المتعلق ببناء القدرات في هذا الصدد، بما في ذلك دعم التعليم في أثناء فترات النزاع وما بعد النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more