"the secretary-general to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام أن يعزز
        
    • الأمين العام لتعزيز
        
    • الأمين العام على تعزيز
        
    • الأمين العام إلى تعزيز
        
    • إلى الأمين العام تعزيز
        
    • الأمين العام أن يعمل على تعزيز
        
    • اﻷمين العام بتعزيز
        
    • الأمين العام الرامية إلى تعزيز
        
    • اﻷمين العام إلى أن يعزز
        
    • الأمين العام من أجل تعزيز
        
    • من اﻷمين العام أن يعزز
        
    • الأمين العام الرامي إلى تعزيز
        
    • اﻷمين العام أن يقوم بتعزيز
        
    • اﻷمين العام إلى تدعيم
        
    • اﻷمين العام الرامية الى تعزيز
        
    24. Concurs with the recommendation in paragraph 55 of the report of the Board of Auditors, and requests the Secretary-General to strengthen governance over the capital master plan through the remaining phase of the project; UN 24 - توافق على التوصية الواردة في الفقرة 55 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز حوكمة المخطط العام لتجديد مباني المقر خلال المرحلة المتبقية من المشروع؛
    23. Requests the Secretary-General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز الجهود التي يبذلها لزيادة الشفافية على جميع المستويات؛
    At this juncture, Myanmar strongly supports the five recommendations made by the Secretary-General to strengthen the AIDS response. UN في هذا المنعطف، تؤيد ميانمار بشدة التوصيات الخمس التي قدمها الأمين العام لتعزيز الاستجابة للإيدز.
    The delegation of Belarus supports the efforts of the Secretary-General to strengthen the United Nations. UN ويؤيد وفد بيلاروس الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    5. Encourages the Secretary-General to strengthen the capacity of the United Nations Liaison Office with the African Union; UN 5 - تشجع الأمين العام على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع الاتحاد الأفريقي؛
    In particular, we welcome the call on the Secretary-General to strengthen his personal role in generating political will in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونرحب، على وجه الخصوص، بدعوة الأمين العام إلى تعزيز دوره الشخصي في توليد الإرادة السياسية اللازمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    23. Requests the Secretary-General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز الجهود التي يبذلها لتحقيق قدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛
    17. Also requests the Secretary-General to strengthen the Panel of Counsel, as appropriate, taking into account the management review report to be submitted by the Office of Internal Oversight Services; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز فريق الفتاوى، حسب الاقتضاء، على أن يأخذ في الاعتبار تقرير استعراض الإدارة الذي سيقدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Also requests the Secretary-General to strengthen programmes to promote health in hardship posts, including through psychological support and disease awareness, with a view to promoting productivity and a better work environment UN تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز برامج النهوض بالصحة في مواقع العمل التي تنطوي على مشقة، بطرق منها الدعم النفسي والتوعية بالأمراض، وذلك بهدف تعزيز الإنتاجية وتحسين بيئة العمل.
    4. Requests the Secretary-General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز ما يبذله من جهود تحقيقا لقدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛
    6. Requests the Secretary-General to strengthen the United Nations institutional mechanism and capacities in support of national and local authorities for the coordination of tsunami disaster recovery efforts; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز الآلية المؤسسية للأمم المتحدة وقدراتها دعما للسلطات الوطنية والمحلية من أجل تنسيق جهود الانتعاش من كارثة تسونامي؛
    4. Requests the Secretary-General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز ما يبذله من جهود تحقيقا لقدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛
    My delegation's intervention is aimed at contributing to the discussion called for by the Secretary-General to strengthen our resolve in the maintenance of international peace. UN وترمي مداخلة وفدي إلى المساهمة في المناقشة التي دعا إليها الأمين العام لتعزيز إصرارنا على صون السلام الدولي.
    The recent report of the high-level Panel on civil society is clear case in point of the efforts by the Secretary-General to strengthen the United Nations system. UN والتقرير الأخير للفريق الرفيع المستوى المعني بالمجتمع المدني مثال بيّن لجهود الأمين العام لتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    The European Union also took note of the proposals of the Secretary-General to strengthen the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وأن الاتحاد الأوروبي قد أحاط علما بمقترحات الأمين العام لتعزيز فرع منع الإرهاب بالأمانة العامة.
    5. Encourages the Secretary-General to strengthen the capacity of the United Nations Liaison Office with the African Union; UN 5 - تشجع الأمين العام على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع الاتحاد الأفريقي؛
    12. Encourages the Secretary-General to strengthen the cooperation between the Department of Public Information and other departments of the Secretariat, in particular those dealing with priority issues; UN 12 - تشجع الأمين العام على تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، لا سيما الإدارات التي تعالج المسائل ذات الأولوية؛
    16 Invites the Secretary-General to strengthen dialogue with the Initiative with a view to promoting cooperation and coordination between the secretariats; UN 16 - تدعو الأمين العام إلى تعزيز الحوار مع المبادرة بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانات؛
    Recognizes the core role played by programme managers in career development and support, and requests the Secretary-General to strengthen the evaluation of their managerial skills and their performance in fostering staff career development UN تعترف بالدور الأساسي الذي يضطلع به مديرو البرامج في مجال التطوير والدعم الوظيفيين، وتطلب إلى الأمين العام تعزيز تقييم مهاراتهم الإدارية وأدائهم في تطوير المسارات الوظيفية للموظفين.
    22. Requests the Secretary-General to strengthen managers' performance management skills, including by enriching training programmes for conflict competence; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز مهارات المديرين في مجال إدارة الأداء، بما في ذلك من خلال إثراء البرامج التدريبية المتعلقة بالقدرة على تسوية المنازعات؛
    It notes with appreciation the decision of the Secretary-General to strengthen the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    In conclusion, allow me to assure the Assembly of our full support for the continuing efforts of the Secretary-General to strengthen the role of the Organization in the twenty-first century and of the full cooperation of my delegation in the promotion of further deliberations. UN واسمحوا لي في الختام أن أطمئن الجمعية إلى تأييدنا التام لاستمرار جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز دور المنظمة في القرن الحادي والعشرين، والتعاون الكامل من وفدي في تعزيز مواصلة المناقشات.
    It also invited the Secretary-General to strengthen system-wide coordination of technical assistance projects in the field of juvenile delinquency prevention and the establishment or improvement of juvenile justice systems. UN كما دعا اﻷمين العام إلى أن يعزز على مستوى المنظومة تنسيق مشاريع تقديم المساعدة التقنية في ميدان منع جنوح اﻷحداث وإنشاء أو تحسين نظم قضاء اﻷحداث.
    Norway is therefore firmly committed to the efforts being undertaken by the Secretary-General to strengthen the United Nations. UN وبالتالي فإن النرويج تلتزم التزاما راسخا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    " 2. Calls upon the Secretary-General to strengthen the Inter-agency Task Force which brings together United Nations system agencies and leading regional organizations, with the aim of enhancing efficiency and effectiveness through a fully coordinated approach to programme planning, resource allocation and implementation in order to meet the development needs of African countries; UN " ٢ - يطلب من اﻷمين العام أن يعزز فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تجمع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات الاقليمية الرائدة، بهدف تحسين الكفاءة والفعالية عن طريق اتباع نهج منسق بصورة كاملة إزاء تخطيط البرامج وتخصيص الموارد لها وتنفيذها لتلبية احتياجات التنمية في البلدان الافريقية؛
    They expressed their support for the proposals made by the Secretary-General to strengthen the coordination between the diverse structures of the United Nations in the countries of the subregion and to promote the strengthening of the partnership between the United Nations system and Central African States. UN وأعربوا عن دعمهم لاقتراح الأمين العام الرامي إلى تعزيز التنسيق بين الهياكل المتنوعة للأمم المتحدة في بلدان المنطقة دون الإقليمية وإلى التشجيع على تعزيز الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة ودول أفريقيا الوسطى.
    176. The Commission requests the Secretary-General to strengthen coordination and cooperation among the organizations and bodies of the United Nations system by developing and implementing joint approaches and collaborative programmes. UN ٦٧١ - وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يقوم بتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق وضع وتنفيذ نهج مشتركة وبرامج تعاونية.
    For the second half of the Decade, the General Assembly, in resolution 49/22 A, invited the Secretary-General to strengthen the Council by revising its objectives, functions and composition. UN أما بالنسبة للنصف الثاني من العقد، فإن الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٢ ألف، دعت اﻷمين العام إلى تدعيم المجلس، بتنقيح أهدافه ومهامه وتشكيله.
    Thailand would support efforts by the Secretary-General to strengthen and reform units of the Secretariat concerned with peace-keeping. UN وسيؤيد وفد تايلند جهود اﻷمين العام الرامية الى تعزيز واصلاح وحدات اﻷمانة العامة المعنية بمسائل حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more