"the secretary-general to take the necessary steps" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة
        
    • إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة
        
    • اﻷمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة
        
    • الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية
        
    • اﻷمين العام إلى اتخاذ التدابير اللازمة
        
    • اﻷمين العام الى اتخاذ الخطوات اللازمة
        
    • من اﻷمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة
        
    • الأمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية
        
    • إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية
        
    • الأمين العام أن يتخذ الإجراءات الضرورية
        
    • الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة
        
    • اﻷمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية
        
    The Special Committee requests the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that the Secretariat completes all contingent-owned equipment memorandums of understanding prior to the deployment of any national contingents to peacekeeping missions. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة إكمال الأمانة العامة لجميع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل وضـع أي وحدات وطنية فـي بعثات حفظ السلام.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that United Nations facilities worldwide are accessible to persons with disabilities. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لكفالة تيسير إمكانية دخول مرافق الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم والخروج منها أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    52. Requests the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that mobility will not be used as an instrument of coercion against staff; UN 52 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان ألا يستخدم التنقل كوسيلة لإكراه الموظفين؛
    29. The Committee recommends that the Council and the Assembly of the Authority request the Secretary-General to take the necessary steps to adopt IPSAS in the forthcoming biennium. UN ٢٩ - وتوصي اللجنة بأن يطلب مجلس السلطة وجمعيتها إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في فترة السنتين المقبلة.
    11. Encourages the Secretary-General to take the necessary steps in response to the threat posed by the laying of mines in order to improve security conditions so as to minimize the danger to UNOMIG personnel and to create conditions for the effective performance of its mandate; UN ١١ - يشجع اﻷمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لمواجهة التهديد الناشئ عن بث اﻷلغام، بهدف تحسين اﻷحوال اﻷمنية من أجل تقليل المخاطر بالنسبة ﻷفراد بعثة المراقبين، وتهيئة ظروف مواتية للاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    In its resolution, the Assembly requested the Secretary-General to take the necessary steps for the United Nations to observe the Day, to bring the text to the attention of Member States and United Nations organizations, and to report on its implementation to the Statistical Commission at its forty-second session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية من أجل احتفال الأمم المتحدة باليوم العالمي للإحصاء، وأن يطلع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة على نص ذلك القرار، وأن يقدم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين، تقريرا عن تنفيذه.
    9. Invites the Secretary-General to take the necessary steps to implement this resolution. UN ٩ - يدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    52. Requests the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that mobility will not be used as an instrument of coercion against staff; UN 52 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان ألا يستخدم التنقل كوسيلة إكراه ضد الموظفين؛
    In paragraph 4 of the same resolution, the Security Council requested the Secretary-General to take the necessary steps to facilitate the rapid deployment of a possible peace support operation in the Sudan. UN وفي الفقرة 4 من نفس القرار، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة تيسيرا لسرعة نشر العملية المحتملة لدعم السلام في السودان
    3. Recognizes the end-of-service accrued benefit liabilities reported by the Secretary-General in his report,7 and requests the Secretary-General to take the necessary steps to disclose those liabilities in the United Nations financial statements; UN 3 - تُقـر باستحقاقات نهاية الخدمة المستحقة التي أوردها الأمين العام في تقريره(7) وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة للكشف عن هذه الاستحقاقات في بيانات المالية للأمم المتحدة؛
    20. The Committee requested the Secretary-General to take the necessary steps to transfer funds of the Voluntary Trust Fund into short-term deposits at Scotia Investments Jamaica Ltd. UN ٢٠ - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحويل أموال صندوق التبرعات الاستئماني إلى ودائع قصيرة الأجل في مصرف Scotia Investments Jamaica Ltd.
    Therefore, after approving a plan of work, the Council requests the Secretary-General to take the necessary steps to issue the plan of work for exploration for polymetallic sulphides in the form of a contract between the Authority and the applicant, as prescribed in annex 3 to the Regulations. UN وبناء عليه، يطلب المجلس، عند الموافقة على خطة عمل، إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لإصدار خطة العمل المتعلقة باستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد يبرَم بين السلطة ومقدم الطلب، على النحو المنصوص عليه في المرفق 3 للنظام.
    Therefore, after approving a plan of work, the Council requests the Secretary-General to take the necessary steps to issue the plan of work for exploration for polymetallic nodules in the form of a contract between the Authority and the applicant, as prescribed in annex 3 to the Regulations. UN وبناء عليه، يطلب المجلس، عند الموافقة على خطة عمل، إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لإصدار خطة العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد بين السلطة ومقدم الطلب، على النحو المنصوص عليه في المرفق 3 للنظام.
    In March 2001, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to take the necessary steps to establish the ICT Task Force, in consultation with the regional groups and taking into account the views expressed by Member States. UN وفي آذار/مارس 2001، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتشاور مع المجموعات الإقليمية مع مراعاة آراء الدول الأعضاء.
    22. The Finance Committee recommends that the Council and the Assembly of the Authority request the Secretary-General to take the necessary steps on behalf of the Authority to subscribe to the statute of the International Civil Service Commission with effect from 2013. UN 22 - وتوصي لجنة المالية مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجمعيتها بأن يُطلب إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة باسم السلطة للاشتراك في النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية اعتبارا من عام 2013.
    11. Encourages the Secretary-General to take the necessary steps in response to the threat posed by the laying of mines in order to improve security conditions so as to minimize the danger to UNOMIG personnel and to create conditions for the effective performance of its mandate; UN ١١ - يشجع اﻷمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لمواجهة التهديد الناشئ عن بث اﻷلغام، بهدف تحسين اﻷحوال اﻷمنية من أجل تقليل المخاطر بالنسبة ﻷفراد بعثة المراقبين، وتهيئة ظروف مواتية للاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    2. Underlines the temporary character of the increase referred to in the previous paragraph, and requests the Secretary-General to take the necessary steps with a view to downsizing or repatriating this additional strength by 30 September 2006, as long as their presence in the Democratic Republic of the Congo would no longer be vital to the successful conduct of the electoral process; UN 2 - يؤكد الطابع المؤقت للزيادة المشار إليها في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن قبل حلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، حالما أصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير ضروري بالنسبة لحسن سير العملية الانتخابية؛
    9. Invites the Secretary-General to take the necessary steps to implement this resolution. UN ٩ - يدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    2. Invites the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that UNPROFOR is able, within the limits of its available resources, to monitor the situation in Gorazde and respect of any cease-fire and disengagement of the military forces in Gorazde, including any measure to put heavy weapons of the parties under United Nations control; UN ٢ - يدعو اﻷمين العام الى اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون قوة اﻷمم المتحدة للحماية قادرة، ضمن حدود مواردها المتاحة، على مراقبة الحالة في غورازده ومراقبة احترام أي وقف ﻹطلاق النار وفض اشتباك القوات العسكرية في غورازده، بما في ذلك أي تدبير يتخذ لوضع اﻷسلحة الثقيلة لﻷطراف تحت رقابة اﻷمم المتحدة؛
    19.5 The Economic and Social Council, in its resolution 1994/43, decided that the permanent headquarters of the Commission should be relocated to Beirut and requested the Secretary-General to take the necessary steps to effect the transfer. UN ١٩-٥ وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٤/٤٣ نقل مقر اللجنة الدائم إلى بيروت، وطلب من اﻷمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ عملية النقل.
    3. Underlines the temporary character of the increase referred to in the previous paragraph, and requests the Secretary-General to take the necessary steps with a view to downsizing or repatriating this additional strength from 1 July 2006 at the latest, and to report to the Council before 1 June 2006 on the assessment to be made for that purpose; UN 3 - يؤكد الطابع المؤقت للزيادة المذكورة في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 على أقصى تقدير، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس قبل 1 حزيران/يونيه 2006 عن التقييم الذي سيجرى لهذا الغرض؛
    X.27. The Advisory Committee recalls that in its first report on the programme budget for the biennium 1996-1997,4 it had requested the Secretary-General to take the necessary steps to secure reduced bank charges, in view of the considerable level of United Nations funds handled by the banks in question. UN عاشرا - ٢٧ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٤(، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية لضمان تخفيض الرسوم المصرفية لا سيما في ضوء كبر حجم أموال اﻷمم المتحدة التي تتعامل فيها هذه المصارف المشار إليها.
    2. Underlines the temporary character of the deployments referred to in the previous paragraph, and requests the Secretary-General to take the necessary steps with a view to downsizing or repatriating these additional personnel from 1 July 2006 at the latest, and to report to the Council before 1 June 2006 on the assessment mentioned in paragraph 47 of his special report; UN 2 - يشدد على الطابع المؤقت لعمليات الانتشار المذكورة في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 على أقصى تقدير، وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن قبل 1 حزيران/يونيه 2006 عن التقييم المذكور في الفقرة 47 من تقريره الخاص؛
    In paragraph 8 of resolution 1617 (2005), the Security Council requested the Secretary-General to take the necessary steps to further increase cooperation between the United Nations and Interpol. UN وقد طلب مجلس الأمن في الفقرة 8 من القرار 1617 (2005) إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الإنتربول.
    20. The Committee therefore requests the Secretary-General to take the necessary steps to ensure a substantial increase in the staff assigned to service the Committee in order to enable it to perform effectively the functions entrusted to it under the Convention. UN ٢٠ - وعليه تطلب اللجنة من اﻷمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان إحداث زيادة كبيرة في الموظفين المخصصين لخدمة اللجنة لتمكينها من أن تؤدي بفعالية مهامها الموكلة اليها بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more