"the secretary-general will take" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام سيتخذ
        
    • يتخذ الأمين العام
        
    • الأمين العام سيأخذ
        
    • سيتخذ اﻷمين العام
        
    The Committee trusts the Secretary-General will take the necessary steps to ensure that such an omission will not recur. UN واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيتخذ الخطوات اللازمة لضمان أن مثل هذا التقصير لن يحدث مرة أخرى.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of the post, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء الوظيفة، على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يكون لذلك أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure access to and the proper functioning of the Audiovisual Library. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية الوصول إلى المكتبة السمعية البصرية وأدائها السليم.
    Upon the finalization of the consultation process the Secretary-General will take the corresponding decision on this matter. UN ومع إتمام عملية التشاور، سوف يتخذ الأمين العام القرار الملائم بهذا الشأن.
    The mission accordingly hopes the Secretary-General will take action to appoint a new Deputy Special Representative in Asmara soon; UN وبالتالي، فإن البعثة تأمل في أن يتخذ الأمين العام إجراء لتعيين نائب جديد للممثل الخاص في أسمرة في وقت قريب؛
    The Inspector trusts that the Secretary-General will take this into account when implementing recommendation 1. UN ويثق المفتش في أن الأمين العام سيأخذ ذلك في الحسبان عند تنفيذ التوصية 1.
    Action 23: the Secretary-General will take steps to delegate maximum authority, responsibility and full accountability to line managers for the management of human and financial resources. UN اﻹجراء ٢٣: سيتخذ اﻷمين العام خطوات لتفويض أقصى ما يمكن من السلطة والمسؤولية والمساءلة الكاملة للمديرين التنفيذيين عن إدارة الموارد البشرية والمالية.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of this post, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the timeliness and quality of the delivery of mandated activities. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاء المقترح لهذه الوظيفة، على أساس أن الأمين العام سيتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    The Committee does not object to the proposals of the Secretary-General for the abolishment of the remaining six posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN ولا تعترض اللجنة على اقتراح الأمين العام إلغاء الوظائف الست المتبقية على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    III.28 The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take all necessary measures to prevent any impact on the security or functioning of the system arising from the proposed reductions. UN ثالثا-28 واللجنة الاستشارية على ثقة بأن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون حدوث أي تأثير على أمن النظام أو أدائه نتيجة للتخفيضات المقترحة.
    The Advisory Committee does not object to the proposals of the Secretary-General for the abolishment of the 17 posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there is no impact on the quality and timeliness of the delivery of all mandated activities. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام بإلغاء الوظائف الـ 17 على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث أي تأثير على جودة تنفيذ جميع الأنشطة المقررة وحسن توقيتها.
    IV.115 The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of the five posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the timeliness and quality of the delivery of mandated activities. UN رابعا-115 وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاء المقترح لخمس وظائف، على أساس أن الأمين العام سيتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    VI.9 With the exception of its recommendation in paragraph VI.8 above, the Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the timeliness and quality of delivery of mandated activities. UN سادسا-9 وباستثناء توصيتها الواردة في الفقرة سادسا-8 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح إلغاء الوظائف، على أن يكون مفهوما أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يؤثر ذلك في إنجاز الأنشطة التي صدر بها تكليف من حيث التوقيت والنوعية. وظائف شاغرة
    IV.6 Subject to its comments in paragraph IV.8 below, the Advisory Committee has no objection to the proposed post abolishments and redeployments, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there is no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN رابعا-6 ورهنا بالتعليقات التي أوردتها في الفقرة رابعا-8 أدناه، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراحات إلغاء الوظائف واقتراحات نقلها، على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم التأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    The Committee expects that the Secretary-General will take action in a timely manner to update the relevant organizational, administrative and management arrangements indicated above, which are necessary for the implementation of any further decisions that the Assembly may take in future regarding the proposed revised ICT strategy. UN وتتوقع اللجنة أن يتخذ الأمين العام إجراء في الوقت المناسب لتحديث الترتيبات ذات الصلة المشار إليها أعلاه على صعد الهيكل التنظيمي وشؤون التنظيم والإدارة، وهي الترتيبات اللازمة لتنفيذ أي قرارات إضافية قد تتخذها الجمعية مستقبلا بخصوص الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    As indicated in paragraph 19 above, the Committee expects that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there is no adverse impact on the quality and timeliness of the delivery of all mandated programmes and activities. UN ووفقاً لما أشير إليه في الفقرة 19 أعلاه، فإن اللجنة تتوقع أن يتخذ الأمين العام كافة التدابير اللازمة لكفالة عدم وجود أثر سلبي على جودة جميع البرامج والأنشطة المقررة وحسن توقيتها.
    The Advisory Committee expects that the Secretary-General will take all necessary measures to address and minimize potential risks as the change process unfolds. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتخذ الأمين العام جميع التدابير اللازمة للتصدي للمخاطر المحتملة والحد منها مع استمرار عملية التغيير.
    The Committee trusts that the Secretary-General will take the necessary steps to ensure that the temporary Security Officer positions requested are not retained beyond the completion date of the capital master plan. UN وتأمل اللجنة أن يتخذ الأمين العام الخطوات اللازمة لضمان ألا يتم الاحتفاظ بوظائف ضباط الأمن المؤقتة المطلوبة بعد تاريخ الانتهاء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Inspector trusts that the Secretary-General will take this into account when implementing recommendation 1. UN ويثق المفتش في أن الأمين العام سيأخذ ذلك في الحسبان عند تنفيذ التوصية 1.
    The Committee trusts that in formulating his proposals for the creation of secretariat structures, the Secretary-General will take note of the existing capacities. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيأخذ في الاعتبار القدرات الموجودة حاليا عند صياغة مقترحاته المتعلقة بإنشاء هياكل الأمانات.
    78. On 27 October, the Secretary-General will take additional action in support of the peace process by convening a meeting of Member States to address Liberia's rehabilitation, reconstruction and demobilization requirements. UN ٧٨ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر سيتخذ اﻷمين العام اجراء إضافيا دعما لعملية السلام عن طريق عقد اجتماع للدول اﻷعضاء لمعالجة مسألة متطلبات إنعاش ليبريا وتعميرها وتحويلها إلى الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more