"the secured obligation" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام المضمون
        
    • بالالتزام المضمون
        
    • للالتزام المضمون
        
    • الالتزامات المضمونة
        
    Until one of these events occurs, the secured obligation may be repaid in full and the encumbered assets released. UN وإلى أن يقع أحد هذه الأحداث، يجوز أن يعاد سداد الالتزام المضمون سدادا كاملا وتحرير الموجودات المرهونة.
    It was stated that the secured creditor's rights in the encumbered asset would be limited to the value of the secured obligation. UN وذُكر أن حقوق الدائن المضمون في الموجود المرهون مقصورة على قيمة الالتزام المضمون.
    Lenders may also participate in such financings by accepting an assignment of the secured obligation from the seller. UN كما يجوز أن يشارك مقرضون في عمليات التمويل هذه بقبول إحالة الالتزام المضمون من البائع.
    Acceptance of the encumbered assets in satisfaction of the secured obligation UN قبول الموجودات المرهونة وفاء بالالتزام المضمون
    Post-default rights with respect to the secured obligation UN الحقوق اللاحقة للتقصير المتعلقة بالالتزام المضمون
    This means that the validity and the terms of the security agreement depend on the validity and the terms of the agreement establishing the secured obligation. UN وهذا يعني أن صلاحية الاتفاق الضماني وبنوده يتوقفان على صلاحية الاتفاق المنشئ للالتزام المضمون وبنوده.
    Some States impose various requirements as to the manner in which the type and amount of the secured obligation may be stated. UN وتفرض بعض الدول اقتضاءات معيّنة تتعلق بالأسلوب الذي يجوز به تعيين نوع الالتزام المضمون ومبلغه.
    Today, many States do not impose any restrictions on the currency in which the amount of the secured obligation may be expressed beyond those applicable to obligations generally. UN واليوم لا تفرض دول كثيرة أي قيود على العملة التي يجوز التعبير بها عن مبلغ الالتزام المضمون أكثر من القيود الواجبة التطبيق على الالتزامات عموما.
    The problem of over-collateralization arises in situations where the value of the encumbered assets significantly exceeds the amount of the secured obligation. UN وتنشأ مشكلة المغالاة في الضمان في الحالات التي تكون فيها قيمة الضمان أكبر بكثير من مقدار الالتزام المضمون.
    In other States, the maximum amount of the secured obligation has to be stated, since a security right cannot be created in future obligations. UN وفي دول أخرى يجب أن يذكر الحد الأقصى لمبلغ الالتزام المضمون حيث أنه لا يمكن إنشاء حق ضماني في الالتزامات المقبلة.
    In particular, encouraging the use and exploitation of encumbered assets is a way to facilitate revenue generation, and repayment of the secured obligation, by the grantor. UN وتشجيع استخدام الموجودات المرهونة واستغلالها، بصورة خاصة، طريقة لتيسير توليد العائدات وسداد المانح الالتزام المضمون.
    Release of the encumbered assets and reinstatement of the secured obligation UN تحرير الموجودات المرهونة وإعادة إعمال الالتزام المضمون
    In the standard case, therefore, the security right becomes enforceable as soon as the grantor fails to pay the secured obligation. UN ولذلك يصبح الحق المضمون قابلا للإنفاذ، في الحالات العادية، حالما يتخلف المانح عن سداد الالتزام المضمون.
    Typically grantors and third parties are given two types of right: release of the encumbered assets; and reinstatement of the secured obligation. UN وعادة ما يعطى للمانحين والأطراف الثالثة نوعان من الحقوق: تحرير الموجودات المرهونة، وإعادة إعمال الالتزام المضمون.
    Acceptance of encumbered assets in satisfaction of the secured obligation UN قبول الموجودات المرهونة على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون
    Acquisition of the encumbered assets in satisfaction of the secured obligation UN احتياز الموجودات المرهونة وفاء بالالتزام المضمون
    Extinction of the security right after full satisfaction of the secured obligation UN إبطال الحق الضماني بعد الوفاء الكلي بالالتزام المضمون
    Post-default rights with respect to the secured obligation UN الحقوق المترتبة على التقصير المتعلقة بالالتزام المضمون
    Acquisition of encumbered assets in satisfaction of the secured obligation UN احتياز الموجودات المرهونة على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون
    Rights and remedies with respect to the secured obligation UN الحقوق وسبل الانتصاف فيما يتعلّق بالالتزام المضمون
    (ii) Extinction of the security right after full payment of the secured obligation UN `2` انقضاء الحق الضماني بعد السداد التام للالتزام المضمون
    This would include ways in which parties could describe the secured obligation and the encumbered asset. UN ويشمل ذلك السبل التي يمكن أن يتبعها الطرفان لوصف الالتزامات المضمونة والموجودات المرهونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more