"the security assessment" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الأمني
        
    • تقييم الحالة الأمنية
        
    • بتقييم الوضع الأمني
        
    • لتقييم الحالة الأمنية
        
    • التقييمات الأمنية
        
    The outcome of the management review is described in paragraphs 6 to 9, and the outcome of the security assessment in paragraph 10. UN ويرد وصف نتائج الاستعراض الإداري في الفقرات من 6 إلى 9، ونتائج التقييم الأمني في الفقرة 10.
    The secret basis of the security assessment renders it impossible to evaluate the justification for detention and constitutes a denial of due process of law. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    The secret basis of the security assessment renders it impossible to evaluate the justification for detention. It also constitutes a denial of due process of law. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    Based on the security assessment of the situation at Khan Al Asal, the United Nations Mission could not conduct on-site activities. UN واستنادا إلى تقييم الحالة الأمنية في خان العسل، تعذر على بعثة الأمم المتحدة إجراء أنشطة ميدانية.
    The proposed position will be designated as a close protection coordinator, following the advice of the security assessment Team of the Department of Safety and Security-Headquarters. UN وبناء على مشورة الفريق المعني بتقييم الوضع الأمني التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في المقر، سيسمى شاغل الوظيفة المقترحة " منسق شؤون الحماية اللصيقة " .
    The secret basis of the security assessment renders it impossible to evaluate the justification for detention and constitutes a denial of due process of law. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    The secret basis of the security assessment renders it impossible to evaluate the justification for detention. It also constitutes a denial of due process of law. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    At the same time we should look into possible adjustments in the size and structure of MINUSTAH personnel in line with the security assessment presented to us. UN وفي الوقت ذاته ينبغي لنا أن ننظر في إجراء التعديلات الممكنة في عدد أفراد بعثة هايتي وهيكلها، تمشيا مع التقييم الأمني الذي عرض علينا.
    In addition, the Force decided to relocate UNIFIL House in Beirut to a more secure location, as recommended by the security assessment of the North Litani River area. UN وإضافة إلى ذلك، قررت القوة نقل الدار الخاصة بها في بيروت إلى موقع أكثر أمنا، حسب ما أوصى به التقييم الأمني لمنطقة شمال نهر الليطاني.
    Relocation of UNIFIL House in Beirut to a more secure location, as recommended by the security assessment of the North Litani river area UN نقل مقر اليونيفيل في بيروت إلى مكان أكثر أمنا، على نحو ماأوصي به في التقييم الأمني لمنطقة شمال نهر الليطاني
    The High Court considered the reasons for the adverse security assessment which ASIO provided to Plaintiff M47 and the opportunity he had been given to address the critical issues upon which the security assessment decision was based. UN ونظرت المحكمة العليا في أسباب التقييم الأمني السلبي التي قدمتها الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية إلى المدعي م47 والفرصة المتاحة له لبحث القضايا الهامة التي استند إليها قرار التقييم الأمني.
    The High Court considered the reasons for the adverse security assessment which ASIO provided to Plaintiff M47 and the opportunity he had been given to address the critical issues upon which the security assessment decision was based. UN ونظرت المحكمة العليا في أسباب التقييم الأمني السلبي التي قدمتها الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية إلى المدعي م47 والفرصة المتاحة له لبحث القضايا الهامة التي استند إليها قرار التقييم الأمني.
    The Department of Safety and Security preliminary assessment suggests that a potential substantial increase in security costs should be taken into account if the court is located in the Arusha International Conference Centre building in Arusha, but that the security assessment is likely to be such that the court should be located in stand-alone premises. UN ويشير التقييم الأولي الذي أجرته إدارة شؤون السلامة والأمن إلى أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار احتمال أن تطرأ زيادة كبيرة على تكاليف الأمن إذا كانت المحكمة في مبنى مركز المؤتمرات الدولي في أورشا، تنزانيا، ولكن يحتمل أن يخلص التقييم الأمني بحيث ينبغي أن تكون المحكمة في مبان قائمة بذاتها.
    The Abkhaz representatives also expressed general support for the 2001 Yalta decisions and the recommendations of both the joint assessment mission and the security assessment mission. UN كما أعرب الممثلون الأبخازيون عن تأييدهم بوجه عام لمقررات يالطا لعام 2001، ولتوصيات كل من بعثة التقييم المشتركة وبعثة التقييم الأمني.
    UNOMIG will study the findings and recommendations of the security assessment upon completion of the team's full report and will follow up in consultation with the two sides. UN وستدرس بعثة مراقبي الأمم المتحدة نتائج وتوصيات التقييم الأمني بعد أن ينجز الفريق تقريره الكامل، وستتابع هذه المسألة بالتشاور مع الجانبين.
    Implementation of the measures proposed by the security assessment mission, aimed at creating a safer environment in the area, will also be an important factor in facilitating the process of the return of refugees and internally displaced persons. UN وسيكون تنفيذ التدابير التي اقترحتها بعثة التقييم الأمني من أجل تهيئة بيئة أكثر سلامة في المنطقة، عنصرا هاما أيضا في تسهيل عملية عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the security assessment mission had been undertaken without visiting Mogadishu due to prevailing instability. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً، لدى استفسارها، بأن بعثة تقييم الحالة الأمنية قد تمت دون زيارة مقديشو نظراً لانعدام الاستقرار فيها.
    Contrary to the assumptions made for the 2008 budget, the planned consolidation of the Kuwait and Amman offices will be postponed until finalization of the security assessment of the UNAMI presence in Amman, which will also take into account the potential relocation from the existing to new premises in Amman. UN وخلافا للافتراضات الخاصة بميزانية عام 2008، سيؤجل إدماج مكتبي الكويت وعمان المقرر، حتى الانتهاء من تقييم الحالة الأمنية لوجود البعثة في عمان، الذي ستؤخذ فيه في الاعتبار أيضا إمكانية الانتقال من أماكن العمل الحالية إلى أماكن جديدة في عمان.
    Facilitation of implementation of the recommendations of the Joint Assessment Mission (JAM 2000) and the security assessment Mission (SAM 2002) to the Gali district UN :: تيسير عملية تنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة ( بعثة التقييم المشتركة لعام 2000) وبعثة تقييم الحالة الأمنية (بعثة تقييم الحالة الأمنية لعام 2000) اللتين أوفدتا إلى مقاطعة غالي
    45. In order to reinforce the current manpower to protect VIP visitors, thus creating some depth to the Mission's current Close Protection resources, following the advice of the security assessment Team of the Department of Safety and Security-Headquarters, it is proposed to establish nine additional positions in the Field Service category to carry out duties as Close Protection Officers. UN 45 - وبغية زيادة عدد الموظفين الحاليين المخصصين لحماية الزوار من كبار الشخصيات، وبالتالــي تعزيز المـوارد البشرية التي تتولى هــذا الأمر حاليا في البعثة، يُقترح، بناء على مشورة الفريق المعني بتقييم الوضع الأمني التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في المقر، إنشاء تسع وظائف إضافية ضمن فئة الخدمة الميدانية لتولي مهام الموظفين المعنيين بالحماية اللصيقة.
    In addition, the InspectorGeneral of Intelligence and Security may inquire into the legality, propriety, effectiveness and appropriateness of ASIO in its work relating to the security assessment of non-citizens. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز للمفتش العام للاستخبارات والأمن أن يحقق في مدى مشروعية وسلامة وفعالية وملاءمة التقييمات الأمنية لغير المواطنين التي تقوم بها الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more