"the security assurances" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات الأمنية
        
    • للضمانات الأمنية
        
    • والضمانات الأمنية
        
    • التأكيدات الأمنية
        
    • ضمانات الأمن التي
        
    • ضمانات اﻷمن
        
    • ضمانات الأمن المقدمة
        
    We are aware that additional measures are now required to strengthen the security assurances provided to non-nuclear States. UN وندرك أن المطلوب الآن اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As a member of the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area, we are convinced of the need to expand to other areas of the globe the security assurances to non-nuclear-weapon States. UN ونحن، باعتبارنا عضوا في أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في المناطق الكثيفة السكان، مقتنعون بضرورة توسيع الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية لتشمل مناطق أخرى من العالم.
    They have regarded the security assurances provided so far by the nuclear-weapon States as inadequate, conditional and non-binding. UN وهي تعتبر أن الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن غير كافية، ومشروطة وغير ملزمة.
    - The identification of the States providing the security assurances. UN - تحديد الدول المقدّمة للضمانات الأمنية.
    the security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified, and they do not enhance the security of non-nuclear-weapon States. UN والضمانات الأمنية التي تعرضها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات تقييدية، وجزئية ومشروطة ولا تعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    They have regarded the security assurances provided so far by the nuclear-weapon States as inadequate, conditional and non-binding. UN وهي تعتبر أن الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن غير كافية، ومشروطة وغير ملزمة.
    the security assurances offered by nuclear-weapon States should be translated into a universal, unconditional and legally binding treaty. UN وينبغي أن تترجم الضمانات الأمنية التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى معاهدة عالمية وغير مشروطة وملزمة قانونا.
    France's doctrine of deterrence is fully consistent with the security assurances it offers. UN إن مبدأ الردع الذي تؤمن به فرنسا يتسق تماماً مع الضمانات الأمنية التي تقدمها.
    That resolution also noted the security assurances contained in statements by the five nuclear-weapon States. UN وأشار ذلك القرار أيضاً إلى الضمانات الأمنية التي ورد ذكرها في بيانات صدرت عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    By so doing it has reiterated to more than 100 States the security assurances it gave unilaterally in its statement of 6 April 1995. UN وفي هذا السياق، أكدت مجدداً لأكثر من مائة دولة الضمانات الأمنية التي كانت قد قدمتها في إعلانها الانفرادي المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1995.
    Concrete measures should be taken to implement the security assurances stipulated in all nuclear-weapon-free-zone treaties and relevant protocols. UN وينبغي أن تتخذ تدابير ملموسة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات المرتبطة بها.
    By so doing it has reiterated to more than 100 States the security assurances it gave unilaterally in its statement of 6 April 1995. UN وفي هذا السياق، أكدت مجدداً لأكثر من مائة دولة الضمانات الأمنية التي كانت قد قدمتها في إعلانها الانفرادي بتاريخ 6 نيسان/أبريل 1995.
    They should adopt concerted measures to implement the security assurances stipulated in all nuclear-weapon-free-zone treaties and their associated protocols. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير منسقة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات المرتبطة بتلك المعاهدات.
    My delegation acknowledges the value of nuclear-weapon-free zones, and of the security assurances contained in the protocols to the treaties establishing them. UN ويسلِّم وفد بلدي بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وبأهمية الضمانات الأمنية السلبية المنصوص عليها في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي أُنشئت بموجبها تلك المناطق.
    It may also recommend the UN General Assembly to adopt resolution, which would enable convening an International Conference under the auspices of the UN to discuss the security assurances issue with the purpose of finding the acceptable solution. UN ويمكن أيضاً أن يوصي الجمعية العامة للأمم المتحدة باعتماد قرار يمكِّن من عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لمناقشة مسألة الضمانات الأمنية من أجل إيجاد حل مقبول.
    - Any qualifications to the security assurances provided for in the instrument. UN - أي تقييدات للضمانات الأمنية المنصوص عليها في الصك.
    76. The Heads of State or Government reiterated that the improvement in the existing nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons as envisaged in the United States Nuclear Posture Review contravene the security assurances provided by the NWS. UN 76- وأعاد الرؤساء التأكيد على أن إدخال تحسينات على الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية على النحو المتوخى في استعراض الموقف النووي للولايات المتحدة يشكلان انتهاكا للضمانات الأمنية المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    the security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified. UN والضمانات الأمنية التي تقدمها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية مقيِّدة وجزئية ومشروطة.
    the security assurances offered by nuclear-weapon States need to be translated into a universal, unconditional and legally binding treaty. UN ويلزم أن تترجم التأكيدات الأمنية التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى معاهدة عالمية وغير مشروطة وملزمة قانونا.
    From all this it is clear that the security assurances provided within the NPT only offer a partial solution and one which is not entirely satisfactory as far as the international community is concerned. UN ويتضح من ذلك كله أن ضمانات الأمن التي تنص عليها معاهدة عدم الانتشار لا تقدم سوى حل جزئي وحل لا يقنع تماماً المجتمع الدولي.
    On the issue of negative security assurances, my delegation has found it of note that the CD has in the past clearly demonstrated a singular lack of any progress on the security assurances issue. UN وفيما يتصل بضمانات اﻷمن السلبية، لاحظ وفدي أن المؤتمر أثبت بشكل واضح في الماضي انعدام غريب ﻷي تقدم بشأن مسألة ضمانات اﻷمن.
    Thus the security assurances of Ukraine, laid down in the Budapest Memorandum of December 5, 1994, are confirmed by its signatory countries the Russian Federation, the United States of America, the United Kingdom. UN وبالتالي، أكّدت البلدان الموقعة على مذكرة بودابست، وهي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة، بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1994، ضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more