"the security authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات اﻷمن
        
    • السلطات الأمنية
        
    • الجهات الأمنية
        
    • الهيئات الأمنية
        
    • إلى سلطات الأمن
        
    • والسلطات الأمنية
        
    • للسلطات الأمنية
        
    • المصالح الأمنيّة
        
    In another development, the security authorities arrested nine Hamas and Islamic Jihad activists in the West Bank. UN وفي تطور آخر، اعتقلت سلطات اﻷمن تسعة من حركيي حماس والجهاد اﻹسلامي في الضفة الغربية.
    The families of prisoners or persons sought by the security authorities have also been evicted from their homes. UN كذلك تعرضت أسر المسجونين أو اﻷشخاص الذين تطاردهم سلطات اﻷمن للطرد من منازلها.
    On 18 November 1993, a 16-year-old Assyrian boy and his father were reportedly arrested and detained for 12 days by the security authorities. UN مزيزاه وأفادت التقارير بأن سلطات اﻷمن أوقفت صبياً آشوريا يبلغ ٦١ عاماً من العمر كما أوقفت أبيه واحتجزتهما لمدة ٢١ يوماً.
    the security authorities are able to raid suspect, unlicensed locations and close them indefinitely. UN وتستطيع السلطات الأمنية مداهمة الأماكن المشبوهة غير المرخَّصة وإقفالها نهائياً.
    the security authorities carry out an ongoing assessment and an evaluation of the current threat situation. UN وفي الوقت الحاضر تقوم السلطات الأمنية بإعداد تقدير وتقييم لحالة الأمن الحالية.
    It should be stated that these practices are limited and almost negligible, and are contained by the authorities, as explained above and clearly shown in the statistics issued by the security authorities. UN والجدير بالذكر أن هذه الممارسات محدودة تكاد لا تذكر ويتم محاصرتها من قبل الجهات المعنية كما سبق إيضاحه، وكما تظهر ذلك بوضوح الاحصائيات الصادرة من الجهات الأمنية.
    168. On 2 October, the security authorities lifted the " internal closures " which were imposed on the territories. UN ١٦٨ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، رفعت سلطات اﻷمن " اﻹغلاقات الداخلية " التي فرضت على اﻷراضي.
    At the same time, most of the persons who had received the orders also received orders to turn in their automatic weapons to the security authorities. UN وفي الوقت نفسه، كان اﻷشخاص الذين يتلقون اﻷوامر يتلقون أوامر أيضا بتسليم أسلحتهم اﻵلية إلى سلطات اﻷمن.
    I was detained many times by the security authorities but never at one moment was I beaten and tortured. " UN فلقد سبق أن اعتقلت مرات عديدة من قبل سلطات اﻷمن ولكن لم يحدث أبدا في أي لحظة أن تعرضت للضرب والتعذيب. "
    the security authorities, which previously opposed their establishment, are now said to be helping to develop and link some of them to water, gas and electricity. UN ويقال إن سلطات اﻷمن التي كانت تعارض إنشاء هذه الوحدات فيما سبق تمد اﻵن يد المساعدة في تنمية بعضها وفي ربطها بشبكات المياه والغاز والكهرباء.
    173. On 6 October, the security authorities lifted the internal closure imposed on Hebron, Jericho and the villages in the Jenin and Tulkarm areas. UN ١٧٣ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت سلطات اﻷمن برفع اﻹغلاق الداخلي المفروض على الخليل وأريحا والقرى الواقعة في منطقتي جنين وطولكرم.
    177. On 15 October, after 20 days, the security authorities lifted the internal closure imposed on Nablus. UN ١٧٧ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت سلطات اﻷمن برفع اﻹغلاق الداخلي المفروض على نابلس بعد عشرين يوما.
    230. On 9 October, the security authorities allowed some 10,000 labourers from the territories to enter Israel. UN ٢٣٠ - وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر سمحت سلطات اﻷمن لعشرة آلاف عامل من اﻷراضي بدخول اسرائيل.
    the security authorities decided, however, to maintain the state of emergency declared in the territories by Mr. Mordechai some 12 days earlier following the riots there. UN وقررت سلطات اﻷمن اﻹبقاء على حالة الطوارئ التي أعلنها في اﻷراضي السيد مردخاي قبل ١٢ يوم تقريبا إثر الاضطرابات التي حدثت هناك.
    Preventing acts of terrorism is a joint task that is incumbent on all the security authorities in Germany. UN يعتبر منع وقوع الأعمال الإرهابية مهمة مشتركة تقع مسؤوليتها على جميع السلطات الأمنية في ألمانيا.
    The findings from this consultation procedure are to be used for the benefit of the security authorities and a uniform list is to be drawn up of the States which are obliged to engage in consultations. UN وستوظف نتائج هذه المشاورات لاستعمالات السلطات الأمنية وستوضع قائمة موحدة للدول التي يجب أن تتشاور فيما بينها.
    :: Article 6 section 3 of the security authorities Act stipulates that the State Security Board will deal with these matters, and will investigate said matters. UN وينص البند 3 من المادة 6 من قانون السلطات الأمنية على أن مجلس أمن الدولة يعالج هذه المسائل ويحقق فيها.
    The Estonian Surveillance Act and the security authorities Act provide wide enough powers to organize prosecution activities in the framework of combating terrorism. UN ويوفر قانون المراقبة الإستوني وقانون السلطات الأمنية سلطة كافية لتنظيم أنشطة المقاضاة في إطار مكافحة الإرهاب.
    the security authorities gave top priority to the fight against terrorism. UN وتولي السلطات الأمنية أولوية عليا لمحاربة الإرهاب.
    As the Consolidated List contains no further identifying data on the persons in question, such as home address or date of birth, the security authorities were asked to check further. UN وبالنظر إلى أن القائمة الموحدة لا تتضمن بيانات استدلالية إضافية عن الأشخاص المعنيين، مثل عنوان المنزل أو محل الميلاد، يُطلب إلى السلطات الأمنية إجراء مزيد من التحريات.
    All these units perform their functions with full powers to collect data, to detain and refer suspected persons to the security authorities, to analyse data and to carry out all procedures at all border posts. UN وتباشر تلك الوحدات أعمالها وفقا لصلاحيات كاملة تتمثل بتلقي المعلومات وضبط وإحالة الأشخاص إلى الجهات الأمنية في حالة الاشتباه وكذلك تحليل المعلومات ومباشرة كافة الإجراءات في جميع المراكز الحدودية.
    In order to ensure the security authorities also have access to social data, an obligation for social insurance institutions to provide relevant information to the security authorities will be incorporated into law. UN ولأغراض كفالة إمكانية حصول الهيئات الأمنية على البيانات الاجتماعية، سيجري تضمين القانون حكما بإلزام مؤسسات التأمين الاجتماعي بتقديم المعلومات ذات الصلة إلى هذه الهيئات.
    Shipping agents are required to provide pre-notification of ships which are carrying such cargo, especially firearms, to the security authorities, which must include all export, import and transshipment documents for approval, prior to said ships being allowed to offload or transfer containers in the port facilities. UN ووكلاء الشحن مطالبون بتقديم إشعار مسبق عن السفن التي تحمل شحنة من هذا القبيل، وخاصة أسلحة نارية، إلى سلطات الأمن. ويجب أن يضم هذا الإشعار جميع وثائق التصدير والاستيراد والشحن العابر للموافقة عليها قبل السماح للسفينة المذكورة بتفريغ الحاويات أو نقلها إلى مرافق الميناء.
    Members of local councils, sheikhs, prominent individuals and the security authorities are involved in efforts to stop families from smuggling their children a second time. UN تم إشراك أعضاء المجالس المحلية والمشايخ والأعيان والسلطات الأمنية في عملية إلزام الأسر بعدم إعادة تهريب أطفالهم.
    Nonetheless, the closed structures of extremist/terrorist groups which are sealed off from the outside world present the security authorities with problems. UN وبالرغم من ذلك تمثل الهياكل المغلقة لمجموعات التطرف/الإرهاب والمغلقة عن العالم الخارجي بعض المشاكل للسلطات الأمنية.
    Goods for import or export are checked by the customs authorities, which sometimes, when doubt exists, receive information from the security authorities. UN أما بخصوص مراقبة البضائع عند التوريد أو التصدير، فهي تتم من قبل مصالح الديوانة التي تتلقى في بعض الأحيان معلومات من قبل المصالح الأمنيّة وذلك في صورة وجود شكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more