"the security council's counter-terrorism" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
        
    the Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. UN وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب.
    It is not a stand-alone document. It should be read in conjunction with other commitments in the United Nations framework, and also through our regular reporting to the Security Council's Counter-Terrorism bodies. UN فهي وثيقة لا تؤخذ بمفردها، بل ينبغي قراءتها بالاقتران مع التزامات إطار عمل الأمم المتحدة، وأيضا من خلال التقارير التي تقدم بصورة منتظمة إلى هيئات مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    We support the efforts against terrorism by the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN ونؤيد مساعي مكافحة الإرهاب التي تبذلهـا لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    the Security Council's Counter-Terrorism Committee is the main coordinating body in this area. UN ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن هي هيئة التنسيق الرئيسية في هذا المجال.
    This process had been initiated by the Security Council's Counter-Terrorism Committee, which had reached out to regional organizations. UN وقد شرعت لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب في هذه العملية، التي مدت يد مساعدتها إلى المنظمات الإقليمية.
    Here, I wish to take particular note of the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وهنا، أود أن أنوه على نحو خاص بالدور الذي تؤديه لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    The information below, submitted in response to questions from the Secretariat, has already been supplied several times in the seven reports that Cuba has submitted to the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وتقدم كوبا المعلومات الواردة أدناه ردا على الأسئلة التي تلقتها من الأمانة العامة، وهي تحتوي معلومات قدمتها عدة مرات في التقارير السبعة التي رفعتها من قبل إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    And, because we attach high priority to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism, we have shouldered the responsibility of chairing the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وتعبيرا عن الأولوية القصوى التي نوليها لفكرة اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب العالمي، فقد وافقنا على تحمل مسؤولية رئاسة لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    We believe the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism will become an ever-more important partner for the Security Council's Counter-Terrorism Committee in the global fight against terrorism. UN ونعتقد أن لجنة خبراء الإرهاب في مجلس أوروبا ستصبح شريكة أكثر أهمية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    In conjunction with the Security Council's Counter-Terrorism Committee, States must look for ways to reduce the easy availability of those weapons through increased export controls and added vigilance over weapon stockpiles. UN ويجب على الدول بالاشتراك مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن تبحث عن طرق للحد من سهولة توافر تلك الأسلحة، وذلك من خلال زيادة الضوابط على الصادرات وزيادة اليقظة بشأن مخزونات الأسلحة.
    In that respect, Nepal supported the measures adopted by the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which had been complemented by the work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وفي هذا الصدد، قال إن نيبال تؤيد التدابير التي اتخذتها لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والتي تكملها الأعمال التي تضطلع بها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    :: Structural mechanisms of cooperation between the Security Council's Counter-Terrorism Committee and OAU on the prevention and fight against terrorism; UN :: إنشاء آليات تعاون هيكلي بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومنظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته؛
    II. the Security Council's Counter-Terrorism Committee UN ثانيا - لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    It is crucial in that respect that the Security Council's Counter-Terrorism Committee more actively seek to develop new approaches to coordinating technical assistance to States, while closely linking such assistance to the strengthening of interaction with international and regional organizations. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الشأن أن تسعى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بمزيد من النشاط إلى بلورة نهج جديدة لتنسيق المساعدة التقنية المقدمة للدول، مع ربط هذه المساعدة بشكل وثيق بتعزيز التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    Indeed, the very function of the Security Council's Counter-Terrorism Committee cannot truly be effective unless it is supported by regional and subregional organizations. UN وفي الواقع، لا يمكن لعمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن يكون بحق فعالا بذاته إلا إذا دعمته المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee has helped in the forming of a global coalition under the aegis of the United Nations to counter terrorism in all its forms and manifestations. UN فعمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن قد ساعد في تشكيل تحالف دولي برعاية الأمم المتحدة لمواجهة الإرهاب بجميع مظاهره وأشكاله.
    Since then, the CSTO secretariat has established contacts with the Department of Political Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Security Council's Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. UN ومنذ ذلك الوقت ظلت أمانة منظمة المعاهدة تتمتع باتصالات دائمة مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    This requires strengthening of cooperation between States and the 1267 sanctions Committee, the 1540 Committee and, of course, the Security Council's Counter-Terrorism Committee. UN وهذا يتطلب تعزيز التعاون بين الدول ولجنة الجزاءات المنشأة بموجب القرار 1267، واللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، وبالطبع، لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    B. The work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee 12 - 14 7 UN باء - عمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب 12-14 7
    B. The work of the Security Council's Counter-Terrorism Committee UN باء - عمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
    The prompt and almost universal response of Member States to the requests of the Security Council's Counter-Terrorism Committee is a telling example of how efficient the United Nations can be in mobilizing the international community in facing common challenges. UN والاستجابة الفورية وشبه العالمية من جانب الدول الأعضاء لطلبات لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب مثال طيب على مدى الكفاءة التي يمكن للأمم المتحدة أن تعبئ بها المجتمع الدولي للتصدي للتحديات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more