"the security council's report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير مجلس الأمن
        
    • بتقرير مجلس اﻷمن
        
    • إن تقرير مجلس اﻷمن
        
    • فإن تقرير مجلس اﻷمن
        
    • لتقرير مجلس اﻷمن
        
    The work that went into preparing the Security Council's report shows the progress that has been made. UN الجهد المبذول في إعداد تقرير مجلس الأمن يبين التقدم المحرز حتى الآن.
    The quality of the Security Council's report this year is vitally important. UN تتسم نوعية تقرير مجلس الأمن هذه السنة بأهمية حيوية.
    My delegation would like to note that in the Security Council's report the issues concerning peace and security in Africa continue to dominate the majority of the Security Council's work. UN ويلاحظ وفدي في تقرير مجلس الأمن أن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن في أفريقيا لا تزال مهيمنة على الجزء الأكبر من عمل المجلس.
    Our consideration of the Security Council's report offers us an opportunity to discuss equitable representation on and increase in the membership of the Council, which, more than ever before, is a topical subject of concern to Member States. UN ويتيح لنا النظر في تقرير مجلس الأمن فرصة لمناقشة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، وهما موضوع اهتمام رئيسي للدول الأعضاء اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Consideration of the Security Council's report is the major mechanism whereby the General Assembly, under paragraph 3 of Article 24 of our Organization's Charter, evaluates action by the Security Council throughout the period covered by the report. UN يمثل نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن وفقا للفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق المنظمة الآلية الرئيسية لتقييم أعمال مجلس الأمن خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    The Assembly had earlier decided that the Security Council's report should be summed up, to determine if there were issues the Assembly wished to bring to the attention of the Council. UN وقد قررت الجمعية في وقت سابق أنه ينبغي تلخيص تقرير مجلس الأمن لتحديد ما إذا كانت هناك قضايا ترغب الجمعية في استرعاء اهتمام المجلس لها.
    I would encourage delegations to keep in mind these matters, contained in resolutions that this Assembly adopted by consensus, as we address the Security Council's report. UN وأشجع الوفود على أن تضع نصب أعينها هذه الأمور، الواردة في القرار الذي اعتمدته هذه الجمعية بتوافق الآراء، بينما نعالج تقرير مجلس الأمن.
    CARICOM wishes to take this opportunity to comment on another aspect of the Security Council's report that has affected many countries but has particularly impacted small, resource-deficient States, such as ours. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تغتنم هذه الفرصة للتعليق على جانب آخر من جوانب تقرير مجلس الأمن الذي أثّر على العديد من البلدان، ولكن بشكل خاص على الدول الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد مثل دولتنا.
    As described in the Security Council's report to the General Assembly, about 50 per cent of the Council's work this year was dedicated to Africa, which continues to draw the special attention of the Council and of the international community as a whole. UN وكما جاء في تقرير مجلس الأمن المرفوع إلى الجمعية العامة، قد كرس 50 في المائة تقريبا من عمل المجلس في هذه السنة لأفريقيا، التي ما زالت تسترعي بوجه خاص انتباه المجلس والمجتمع الدولي بأسره.
    The Senegalese delegation believes that, more than a mere ritual at every session of the General Assembly, the submission of the Security Council's report to this principal body of the Organization should be an opportunity for Member States to discuss in depth the initiatives and actions taken on all our behalf by that important organ, which is entrusted with the maintenance of international peace and security. UN ويرى الوفد السنغالي أن تقديم تقرير مجلس الأمن لهذه الهيئة الرئيسية للمنظمة ينبغي أن يكون، بدلا من مجرد طقس يجري في كل دورة من دورات الجمعية العامة، فرصة للدول الأعضاء لمناقشة متعمقة للمبادرات والإجراءات التي اتخذها بالنيابة عنا جميعا ذلك الجهاز الهام، المكلف بصون السلام والأمن الدوليين.
    We note once again that the Security Council's report continues to suffer from the same insufficiencies referred to in considerations of previous reports, and that there is clearly no desire on the Council's part to take into consideration the observations and expectations of Member States that wish to see improvement in both the contents and presentation of the report. UN نلاحظ مرة أخرى أن تقرير مجلس الأمن لا يزال يعاني من نفس أوجه القصور المشار إليها في التقارير السابقة، ومن الواضح أن هناك عدم رغبة من جانب المجلس في أن يأخذ في الاعتبار ملاحظات وتوقعات الدول الأعضاء التي تود أن ترى تحسنا في مضمون التقرير وعرضه.
    I also wish to thank the Permanent Representative of Indonesia, President of the Security Council for the month of November, for his presentation of the Security Council's report yesterday morning. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير مجلس الأمن صباح الأمس.
    I wish to touch briefly on the Security Council's report to the General Assembly. We welcome the improvements that have been made to the report. Its analytical introduction is a laudable change. UN اسمحوا لي الآن أن أتحدث بإيجاز عن تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس، وفي هذا الخصوص، نرحب بالتحسينات التي أدخلت على التقرير هذا العام بتضمينه مقدمة تحليلية، وهذا أمر نثني عليه كثيرا ونرحب به كثيرا.
    Another step by the General Assembly that contributes to strengthening the credibility of the Security Council is the President's power, established in resolution 51/241, to carry out a closer examination of the Security Council's report. UN وثمة خطوة أخرى من جانب الجمعية العامة للإسهام في دعم مصداقية مجلس الأمن هي سلطة الرئيس المنشأة بموجب القرار 51/241، للقيام ببحث تقرير مجلس الأمن بإمعان.
    The Group took advantage of these missions to press for a broader understanding of the role of development in conflict prevention and peacebuilding and informally contributed proposals for inclusion in the Security Council's report on the missions. UN وقد انتهـز الفريق فرصة هاتين البعثتين للدعوة بإلحاح إلى فهم أوسع نطـاق لدور التنمية في منـع نشوب النـزاعات وبناء السلام، وأسهم بصورة غير رسمية في تقديم مقترحات لإدراجها في تقرير مجلس الأمن عن البعثتين.
    We have always believed that the Assembly's consideration of the Security Council's report should not be a mere formality and that it should provide the General Assembly with a valuable opportunity for an in-depth analysis of the Council's activities, as well as to identify the measures that should be taken to make the necessary improvements in the working methods of that important body. UN لقد آمنا دائما بأن نظر الجمعية في تقرير مجلس الأمن ينبغي ألا يكون شكليا فحسب، بل ينبغي أن يتيح للجمعية العامة فرصة قيمة لإجراء تحليل متعمق لأنشطة المجلس، وكذلك لتحديد التدابير التي يجب اتخاذها للقيام بالتحسينات الضرورية في أساليب عمل ذلك الجهاز المهم.
    That can be seen in the numerous statements that have been made on the Security Council's report (A/65/2). UN ويمكن ملاحظة ذلك في البيانات العديدة التي أُدليَّ بها بشأن تقرير مجلس الأمن (A/65/2).
    As the Security Council's report to the General Assembly (A/55/2) shows, the Council has been called on to play a central role in addressing many of these. UN وكما يبين تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/55/2). فقد دعي المجلس إلى الاضطلاع بدور مركزي في معالجة كثير من هذه المشاكل.
    Matters related to the Security Council's report to the General Assembly are just one of the elements in respect of which important changes in the Council's work are necessary. UN إن القضايا المتصلة بتقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة ليست إلا عنصرا واحدا من العناصر التي يلزم إحداث تغييرات هامة في عمل المجلـــس بشأنها.
    We have said more than once that the Security Council's report is aimed at States and not at libraries or documentation centres, which is why it should be analytical and explicit enough to help Member States and the General Assembly in their policy-making process. UN ولقد قلنا أكثر من مرة إن تقرير مجلس اﻷمن موجه إلى الدول وليس إلى المكتبات أو مراكز الوثائق، ولهذا ينبغي أن يكون تحليليا وصريحا بما فيه الكفاية بحيث يساعد الدول اﻷعضاء والجمعية العامة في عملية صنع القرار التي تضطلع بها.
    the Security Council's report to the General Assembly is therefore an essential tool for ensuring such coordination. UN ولهذا فإن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة أداة أساسية لكفالة هذا التنسيق.
    Italy has constantly stressed, and wishes to underline once again, the importance of the General Assembly's discussion of the Security Council's report. UN إن إيطاليا ظلت تؤكد، وتود أن تؤكد مرة أخرى، على أهمية مناقشة الجمعية العامة لتقرير مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more