Liechtenstein particularly supports the Security Council's work on women, peace and security. | UN | وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Romania welcomes the continuing trend towards greater openness and transparency in the Security Council's work. | UN | وترحب رومانيا بالمنحى المستمر صوب قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل مجلس الأمن. |
the Security Council's work on the situation in Gaza is clearly ongoing. | UN | ومن الواضح أن عمل مجلس الأمن المتعلق بالحالة في غزة مستمر. |
The second dimension is the assessment of the Security Council's work and transparency. | UN | أما البعد الثاني فهو تقييم أعمال مجلس الأمن وشفافيته. |
Influence of elected members on the Security Council's work | UN | تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال مجلس الأمن |
A major focus of the Security Council's work is support for peace and stability in Africa. | UN | وأحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل مجلس الأمن هو دعم السلام والاستقرار في أفريقيا. |
Influence of elected members on the Security Council's work | UN | تأثير الأعضاء المنتخبين على عمل مجلس الأمن |
I also wish to draw the attention of this Assembly to the fact that peacekeeping in Africa constitutes the bulk of the Security Council's work. | UN | وأود أيضا أن أوجه عناية هذه الجمعية إلى أن حفظ السلام في أفريقيا يشكل الجزء الأعظم من عمل مجلس الأمن. |
Last year saw a further increase in transparency in the Security Council's work. | UN | وقد شهد العام الماضي زيادة في شفافية عمل مجلس الأمن. |
Many delegations made specific suggestions for further improving the transparency of the Security Council's work, notably: | UN | وطرح العديد من الوفود مقترحات محددة لزيادة تحسين شفافية عمل مجلس الأمن فيما يلي أهمها: |
They could be an important component of the Security Council's work, added another, but only if they were properly prepared. | UN | وأضاف مشارك آخر أنها قد تشكل عنصرا هاما من عناصر عمل مجلس الأمن الأخرى، في حال تم إعدادها على النحو السليم. |
The suggestions for saving time and money fell along two paths: adjusting the rhythm of the Security Council's work over the course of the year and identifying ways to reduce costs by rescheduling weekly demands for secretariat services. | UN | وتندرج الاقتراحات المطروحة لتوفير الوقت والمال ضمن مسارين: ضبط إيقاع عمل مجلس الأمن على مدار العام؛ وتحديد سبل خفض التكاليف عن طريق إعادة جدولة المطالب الأسبوعية لدوائر الأمانة. |
It also expressed its support for and appreciation of CTITF and its satisfaction with the gradual progress in the Security Council's work in the field of counter-terrorism. | UN | وأعرب عن دعمه وتقديره لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وارتياحه للتطور التدريجي الذي طرأ على عمل مجلس الأمن في هذا المجال. |
We all agree that the character of the Security Council's work has changed dramatically since the end of the cold war and with the increase in intrastate conflicts, which have implications for international peace and security. | UN | ونحن جميعا نتفق على أن طبيعة عمل مجلس الأمن تغيرت جذريا منذ انتهاء الحرب الباردة ومع زيادة الصراعات داخل الدول، مما يترك آثارا على السلم والأمن الدوليين. |
We welcome the innovations of content and format contained in the report submitted by the Council this year, but the report still fails to reflect the complexity and importance of the Security Council's work. | UN | وإننا نرحب بالابتكارات التي حصلت في مضمون وشكل التقرير الذي قدمه المجلس هذا العام، ولكن التقرير ما زال لا يعكس تعقيد عمل مجلس الأمن وأهميته. |
We share the view that the reform of the Security Council should not lead just to an increase in its membership, since the success of the Security Council's work depends, to no small degree, on its ability to take prompt and effective decisions. | UN | ونتشاطر الرأي القائل إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يؤدي إلى زيادة في عضويته فحسب، لأن نجاح عمل مجلس الأمن يعتمد، إلى درجة غير صغيرة، على قدرته على اتخاذ قرارات سريعة فعالة. |
It is important to pursue efforts to enhance the openness of the Security Council's work. | UN | ومن المهم مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز انفتاح أعمال مجلس الأمن. |
Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, and your brotherly country for the skilful way in which you are guiding the Security Council's work this month. | UN | السيد الجعفري: اسمحوا لي أن أهنئكم، وبلدكم الشقيق، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي. |
To that end, Italy actively promotes the identity of the European Union in the Security Council's work. | UN | ولتحقيق ذلك، تروج إيطاليا بنشاط لهوية الاتحاد الأوروبي في أعمال مجلس الأمن. |
As we review the Security Council's work of the past year, we find that the majority of issues were discussed within the informal format and that its open meetings were held only to adopt resolutions already agreed upon behind closed doors. | UN | ولدى استعراضنا لعمل مجلس الأمن في العام الماضي نجد أن أغلبية القضايا نوقشت في شكل غير رسمي، وأن اجتماعات المجلس العلنية لم تكن تعقد إلا لاعتماد قرارات سبق الاتفاق عليها بالفعل في جلسات مغلقة. |
We can therefore say that we have a realistic and practical understanding of the Security Council's work and its effectiveness, its working methods and the need for change in its composition. | UN | هكذا نستطيع القول إن لدينا تقييما واقعيا وحقيقيا لعمل مجلس الأمن ومدى فعاليته وأساليب عمله ودرجة الحاجة إلى التغيير في تركيبته. |