It is important that the Security Council continue to follow closely the situation in and relating to Burundi and to give critical support and guidance to the search for durable peace in the country. | UN | ومن المهم أن يواصل مجلس الأمن متابعة الحالة في بوروندي وما يتصل بها عن قرب وأن يقدم دعما وتوجيها حيويين للسعي إلى إقرار سلام دائم في البلد. |
The Committee recommends that the Security Council continue to pay special attention to the cooperation between the three Committees and their expert bodies, including by encouraging a more strategic approach to delivering on their respective mandates. | UN | وتوصي اللجنة بأن يواصل مجلس الأمن إيلاء اهتمام خاص للتعاون بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها، بما في ذلك عن طريق تشجيعها على اعتماد نهج أكثر استراتيجية لينفِّذ كل منها الولاية المنوطة به. |
188. The Panel recommends that the Security Council continue to mandate UNMIL to provide assistance to the Government of Liberia in re-establishing proper administration of its natural resources and authority in mining and forestry areas. | UN | 188 - يوصي الفريق بأن يواصل مجلس الأمن تكليف بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بولاية تقديم المساعدة لحكومة ليبريا في إعادة إقرار الإدارة السليمة لمواردها الطبيعية، وسلطتها في مجالي التعدين والغابات. |
World leaders also recommended that the Security Council continue to adapt its working methods, enhance its accountability to the membership and increase the transparency of its work. | UN | وأوصى قادة العالم أيضا بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله، وتعزيز مساءلته أمام الدول الأعضاء وزيادة الشفافية في عمله. |
(a) That the Security Council continue to support the full implementation of the Ouagadougou Agreement and the role of the Facilitator; | UN | (أ) أن يواصل مجلس الأمن دعمه للتنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو ولدور الميسر؛ |
The mission welcomes indications that some foreign contingents have already been withdrawn, and recommends that the Security Council continue to urge all Governments with foreign forces in the Democratic Republic of the Congo to withdraw them in a phased and reciprocal process, and in accordance with their undertakings in the Lusaka Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | UN | وترحب البعثة بالمؤشرات التي تدل على أن بعض الوحدات الأجنبية قد سُحبت فعلا، وتوصي بأن يواصل مجلس الأمن حث جميع الحكومات التي لديها قوات في جمهورية الكونغو الديمقراطية على سحبها على مراحل وبصورة متبادلة، ووفقا لما تعهدت به في اتفاق لوساكا ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
In our view, it is essential that in the coming period the Security Council continue to hold more such meetings in order to broaden and enrich the Council's perspective in addressing peace and security issues and to foster a concept of partnership among its members and all other concerned parties and actors, so as to form a collective international view regarding those issues. | UN | وفي تقديرنا، أنه سيكون من الضروري في المرحلة القادمة أن يواصل مجلس الأمن الدعوة لعقد مثل هذه الجلسات ويتوسع فيها، بما يعزز ويوسع زاوية رؤية المجلس لقضايا الأمن والسلم التي يتناولها، وبما يدعم من مفهوم المشاركة بين أعضائه ومختلف الأطراف والقوى التي تمثل رؤى المجتمع الدولي لتلك القضايا. |
27. Recommends that the Security Council continue to mandate peacekeeping operations and include, as appropriate, peace-building elements therein, in such a way as to generate conditions which, to the maximum extent possible, help to avoid the recurrence of armed conflict; | UN | 27 - توصي بأن يواصل مجلس الأمن التكليف بعمليات حفظ السلام وتضمينها، عند الاقتضاء، عناصر بناء السلام، بما يخلق أوضاعا تساعد، بأقصى قدر ممكن، على تفادي نشوب الصراعات المسلحة من جديد؛ |
I would recommend that the Security Council continue to support the implementation of the security sector reform programme, with the objective of reaffirming the centrality of security and justice sector reform to the consolidation of peace and stability in Guinea-Bissau. | UN | وأوصي بأن يواصل مجلس الأمن دعم تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني، بغرض إعادة تأكيد أهمية إصلاح قطاع الأمن والعدالة من أجل ترسيخ السلام والاستقرار في غينيا - بيساو. |
" Recalling the 2005 World Summit Outcome of 16 September 2005, in which Heads of State and Government expressed support for early reform of the Security Council and recommended that the Security Council continue to adapt its working methods: | UN | " وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المؤرخة 16 أيلول/ سبتمبر 2005، التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن وأوصوا بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله: |
154. We recommend that the Security Council continue to adapt its working methods so as to increase the involvement of States not members of the Council in its work, as appropriate, enhance its accountability to the membership and increase the transparency of its work. | UN | 154- ونوصي بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء، وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله. |
154. We recommend that the Security Council continue to adapt its working methods so as to increase the involvement of States not members of the Council in its work, as appropriate, enhance its accountability to the membership and increase the transparency of its work. | UN | 154- ونوصي بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء، وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله. |
19. The working group recommended that the Security Council continue to seek stronger engagement and cooperation with international, regional, and subregional organizations in the fight against international terrorism. | UN | 19 - وأوصى الفريق العامل بأن يواصل مجلس الأمن التماس قدر أقوى من المشاركة والتعاون من جانب المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
38. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. | UN | 38 - ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل مجلس الأمن ممارسة نفوذه لجعل الطرفين المعنيين يعملان على تمكين القوة من العمل بحرية وفي ظروف آمنة في منطقة عملياتها والاضطلاع بولايتها الهامة. |
42. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. | UN | 42 - ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل مجلس الأمن ممارسة نفوذه لدفع الأطراف المعنية إلى كفالة تمكين القوة من العمل بحرية وفي ظروف آمنة في منطقة عملياتها وتمكينها من الاضطلاع بولايتها الهامة. |
180. The Monitoring Group recommends that the Security Council continue to encourage the Federal Government of Somalia to identify, arrest and prosecute all individuals who, for the past decade, have been involved in organizing and facilitating acts of piracy. | UN | 180 - يوصي فريق الرصد بأن يواصل مجلس الأمن تشجيع حكومة الصومال الاتحادية على تحديد هوية جميع الأشخاص الذين تورطوا على مدى العقد الماضي في تنظيم أعمال القرصنة وتيسيرها، ثم إلقاء القبض عليهم ومحاكمتهم. |
(a) Recommending that the Security Council continue to take into due consideration the situation of children and armed conflict in Somalia; | UN | (أ) يوصي فيها بأن يواصل مجلس الأمن مراعاته، المراعاة الواجبة، لحالة الأطفال والنزاع المسلح في الصومال؛ |
34. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operations. | UN | 34 - ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل مجلس الأمن ممارسة تأثيره لجعل الطرفين المعنيين يعملان على تمكين القوة من العمل بحرية وفي ظروف آمنة في منطقة عملياتها. |
41. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. | UN | 41 - ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل مجلس الأمن ممارسة نفوذه لجعل الطرفين المعنيين يعملان على تمكين القوة من العمل بحرية وفي ظروف آمنة في منطقة عملياتها والاضطلاع بولايتها الهامة. |
37. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. | UN | 37 - ومن المسائل البالغة الأهمية أيضا أن يواصل مجلس الأمن ممارسة تأثيره على الأطراف المعنية لكفالة تمكين القوة من العمل بحرية وأمن داخل منطقة العمليات وتنفيذ ولايتها الهامة. |
In that regard, it is important to add that it is essential that the Security Council continue to fund operations for peace and security in Africa and to support the efforts of African States to combat drug trafficking, the illicit arms trade, piracy and terrorism. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أضيف أن على مجلس الأمن أن يواصل تمويل عمليات حفظ السلام والأمن في أفريقيا وأن يدعم جهود الدول الأفريقية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والقرصنة، والإرهاب. |