"the security council continued to" - Translation from English to Arabic

    • واصل مجلس الأمن
        
    • وواصل مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن ما زال
        
    • لا يزال مجلس الأمن
        
    • ظل مجلس الأمن
        
    • أبقى مجلس الأمن
        
    • زال مجلس الأمن
        
    the Security Council continued to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question, on a regular basis, with monthly briefings by the Under-Secretary-General for Political Affairs and senior Secretariat staff. UN واصل مجلس الأمن النظر بصورة منتظمة في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطينية، عن طريق إحاطات شهرية يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية وكبار موظفي الأمانة العامة.
    the Security Council continued to monitor the United Nations peace process in Abkhazia, Georgia, throughout the reporting period. UN واصل مجلس الأمن رصد عملية الأمم المتحدة للسلام في أبخازيا، جورجيا، طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    the Security Council continued to monitor the United Nations peace process in Abkhazia, Georgia, throughout the reporting period. UN واصل مجلس الأمن رصد عملية الأمم المتحدة للسلام في أبخازيا، جورجيا، طيلة الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    the Security Council continued to develop cooperation among the Council, the troop-contributing countries and the Secretariat. UN وواصل مجلس الأمن تطوير التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    However, she noted with concern that the Security Council continued to take up questions which lay outside its mandate, namely questions of human rights, thereby encroaching on the prerogatives of other bodies. UN وتلاحظ مع الانشغال أن مجلس الأمن ما زال يتناول مسائل لا تدخل في دائرة اختصاصه، وهي مسائل حقوق الإنسان، معتديا بذلك على صلاحيات هيئات أخرى.
    Israel-Palestine the Security Council continued to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN واصل مجلس الأمن نظره في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    the Security Council continued to support the implementation of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation in Burundi. UN واصل مجلس الأمن دعمه لتنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    the Security Council continued to monitor the United Nations peace process in Abkhazia, Georgia, throughout the reporting period. UN واصل مجلس الأمن رصد عملية السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في أبخازيا، جوريا، طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    55. During the period under review, the Security Council continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 55 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    the Security Council continued to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question, on a regular basis, with monthly briefings by senior Secretariat staff. UN واصل مجلس الأمن النظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، بصورة منتظمة، بإحاطات إعلامية شهرية من جانب كبار المسؤولين في الأمانة العامة.
    40. During the period under review, the Security Council continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 40 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    the Security Council continued to support the implementation of the Arusha transitional arrangements and has repeatedly and publicly stressed the necessity for all rebel groups to lay down their arms and join in the peace process. UN واصل مجلس الأمن تأييد تنفيذ ترتيبات أروشا الانتقالية وشدد مرارا وعلنا على ضرورة أن تُلقي جماعات المتمردين كلها سلاحها وأن تنضم إلى عملية السلام.
    the Security Council continued to monitor the implementation of the Bonn Agreement via regular reports of the Secretary-General and briefings by the Department of Peacekeeping Operations or the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi. UN واصل مجلس الأمن رصده لتنفيذ اتفاق بون عن طريق التقارير التي قدمها الأمين العام بانتظام والإحاطات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام أو الممثل الخاص للأمين العام، الأخضر الإبراهيمي.
    the Security Council continued to follow closely events in Kosovo, with regular briefings by the Secretariat or the Special Representative of the Secretary-General. UN واصل مجلس الأمن متابعته عن كثب للأحداث في كوسوفو، مع تلقيه إحاطات بانتظام من الأمانة العامة أو من الممثل الخاص للأمين العام.
    the Security Council continued to monitor closely and on a regular basis the situation in the Democratic Republic of the Congo, through periodic reports of the Secretary-General, and briefings by the Department of Peacekeeping Operations and the Special Representative of the Secretary-General, William Swing. UN واصل مجلس الأمن رصده عن كثب وبصورة منتظمة للحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من خلال تقارير دورية من الأمين العام، وإحاطات من إدارة عمليات حفظ السلام ووليام سوينغ الممثل الخاص للأمين العام.
    :: the Security Council continued to exercise leadership in support of United Nations counter-terrorism activities. UN :: وواصل مجلس الأمن قيادته للدعم المقدم من الأمم المتحدة لأنشطة مكافحة الإرهاب.
    85. the Security Council continued to receive detailed information regarding its sanctions regimes from expert groups tasked with monitoring States' compliance and investigating alleged sanctions violations. UN 85 - وواصل مجلس الأمن تلقي معلومات تفصيلية بشأن نظم جزاءاته من أفرقة الخبراء المكلفة برصد امتثال الدول والتحقيق في الانتهاكات المزعومة للجزاءات.
    The report before us shows that the bulk of the work of the Security Council continued to be on Africa, with Iraq, the Middle East and terrorism as other areas of critical intervention. UN ويظهر التقرير المعروض علينا أن معظم عمل مجلس الأمن ما زال منصبا على أفريقيا مع العراق والشرق الأوسط والإرهاب بوصفها مجالات أخرى للتدخل الحاسم.
    9. Part II of the report provided background information and resource requirements of special political missions of which the Security Council continued to be seized and for which the Council called upon the Secretary-General to provide the necessary support for the peace process during the biennium 2002-2003. UN 9 - ويقدم الفرع " ثانيا " معلومات أساسية ويبين الموارد التي تحتاجها البعثات السياسية الخاصة التي لا يزال مجلس الأمن ينظر فيها والتي طالب المجلس الأمين العام بأن يزودها بما يلزم من دعم من أجل عملية السلام خلال فترة السنتين 2002-2003.
    the Security Council continued to closely follow the transition process in Yemen. UN ظل مجلس الأمن يتابع عن كثب العملية الانتقالية في اليمن.
    5. the Security Council continued to be seized with developments in Africa. UN 5 - أبقى مجلس الأمن التطورات المستجدة في أفريقيا قيد نظره.
    3. the Security Council continued to remain seized of this issue, including by adopting a new resolution, 2106 (2013), to strengthen monitoring and prevention of sexual violence in conflict. UN 3 - وما زال مجلس الأمن يبقي هذه المسألة قيد نظره، بما في ذلك من خلال اتخاذ قرار جديد، هو القرار 2106 (2013)، من أجل تعزيز رصد العنف الجنسي في حالات النـزاع ومنعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more