Given the significant progress made by the country in its peace consolidation and transition process, the Security Council decided that the political mission should give way to a regular United Nations country team presence, which would provide a different kind of assistance to the country going forward. | UN | وبالنظر إلى التقدم الكبير الذي أحرزه البلد في توطيد السلام والعملية الانتقالية، قرر مجلس الأمن أن تترك البعثة السياسية مكانها لفريق قطري عادي يقدم نوعا مختلفا من المساعدة لهذا البلد في المستقبل. |
Given the significant progress made by the country in its peace consolidation and transition process, the Security Council decided that the political mission should give way to a regular United Nations country team presence, which would provide a different kind of assistance to the country going forward. | UN | وفي ضوء التقدم الكبير الذي أحرزه البلد في عمليته لتوطيد السلام وتيسير الانتقال، قرر مجلس الأمن أن يحل محل البعثة السياسية فريقٌ قطري عادي يقدم نوعًا مختلفًا من المساعدة لهذا البلد في المستقبل. |
Although financing through assessed contributions is a more viable and sustainable financial mechanism, the Security Council decided that the Special Court for Sierra Leone should be funded from voluntary contributions. | UN | ورغم أن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون من خلال أنصبة مقررة يشكل آلية مالية أجدى وأكثر استدامة، فقد قرر مجلس الأمن تمويلها من تبرعات. |
the Security Council decided that the mandate of UNTAET should consist of the following elements: | UN | وقرر مجلس الأمن أن تتألف ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية من العناصر التالية: |
3. In its resolution 1739 (2007), the Security Council decided that the Operation should have the mandate set out in paragraph 2 of the resolution. | UN | 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1739 (2007) أن تضطلع العملية بالولاية المحددة في الفقرة 2 من القرار. |
While my preference was that the Court be funded from assessed contributions the Security Council decided that the expenses of the Special Court should be borne by way of voluntary contributions from the international community. | UN | ولـئــن كنت أفضل أن يتم تمويل المحكمة من الاشتراكات المقررة، فقد قرر مجلس الأمن أن تتم تغطية نفقات المحكمة الخاصة من التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي. |
5. As indicated in paragraph 2 above, the Security Council decided that the Operation's uniformed personnel shall consist of up to 5,437 military personnel by 30 June 2015. | UN | 5 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، قرر مجلس الأمن أن يتكون قوام الأفراد النظاميين التابعين للعملية من عدد يصل إلى 437 5 من الأفراد العسكريين بحلول 30 حزيران/يونيه 2015. |
c In its resolution 2012 (2011), the Security Council decided that the Mission's overall force levels would consist of up to 7,340 troops of all ranks. | UN | (ج) قرر مجلس الأمن في قراره 2012 (2011) أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 340 7 فردا من جميع الرتب. |
a In its resolution 2012 (2011), the Security Council decided that the Mission would have a police component of 3,241 officers. | UN | (أ) قرر مجلس الأمن في قراره 2012 (2011) أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 241 3 فردا من جميع الرتب. |
1. In paragraph 1 of resolution 1408 (2002) of 6 May 2002, the Security Council decided that the Government of Liberia had not complied fully with the demands in paragraph 2 (a) to (d) of resolution 1343 (2001). | UN | 1 - في الفقرة 1 من القرار 1408 (2002) المؤرخ 6 أيار/مايو 2002، قرر مجلس الأمن أن حكومة ليبريا لم تمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في الفقرة 2 (أ) إلى (د) من القرار 1343 (2001). |
1. In paragraph 1 of resolution 1408 (2002) of 6 May 2002, the Security Council decided that the Government of Liberia had not complied fully with the demands in paragraph 2 (a) to (d) of resolution 1343 (2001). | UN | 1 - في الفقرة 1 من القرار 1408 (2002) المؤرخ في 6 أيار/مايو 2002، قرر مجلس الأمن أن حكومة ليبريا لم تمتثل امتثالا كاملا للمطالب الواردة في الفقرة 2 (أ) إلى (د) من القرار 1343 (2001). |
With the adoption of resolution 1390 (2002), the Security Council decided that the ban on entry or transit would apply to any person on the list drawn up by the Sanctions Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). | UN | وباعتماد القرار 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أن منع الدخول والمرور العابر ينطبق على كل شخص يرد اسمه في القائمة التي وضعتها لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). |
4. In its resolution 1514 (2003) of 13 November 2003, the Security Council decided that the mandate of MINUCI would be extended until 4 February 2004. | UN | 4 - وفي قراره 1514 (2003) المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار لغاية 4 شباط/فبراير 2004. |
14. By paragraph 8 (e) of resolution 1533 (2004), the Security Council decided that the Committee would receive notifications in advance from States made under paragraph 21 of resolution 1493 (2003) (regarding exceptions to the arms embargo) and decide, if need be, upon any action to be taken. | UN | 14 - وبموجب الفقرة 8 (هـ) من القرار 1533 (2004)، قرر مجلس الأمن أن تتلقى اللجنة إخطارات مسبقة من الدول بموجب الفقرة 21 من القرار 1493 (2003) (بشأن الاستثناءات المتعلقة بحظر توريد الأسلحة)، وأن تبت، إذا لزم الأمر، في أي إجراء يتم اتخاذه. |
6. In paragraph 1 of its resolution 1769 (2007), the Security Council decided that the mandate of UNAMID should be as set out in paragraphs 54 and 55 of the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission (S/2007/307/Rev.1). | UN | 6 - في الفقرة 1 من القرار 1769 (2007)، قرر مجلس الأمن أن تكون ولاية العملية المختلطة على النحو المبين في الفقرتين 54 و 55 من تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي (S/2007/307/Rev.1). |
By its resolution 1476 (2003), the Security Council decided that the provisions contained in paragraph 4 of resolution 1472 (2003) would remain in force until 3 June 2003. | UN | وبموجب قراره 1476 (2003)، قرر مجلس الأمن أن تظل الأحكام الواردة في الفقرة 4 من القرار 1472 (2003) نافذة حتى 3 حزيران/يونيه 2003. |
26. the Security Council decided that the Commission would receive 25 per cent of the proceeds of all Iraqi export, " oil-for-food " sales of petroleum, petroleum products, and natural gas sales, from December 2000 to May 2003. | UN | 26 - قرر مجلس الأمن أن تتلقى اللجنة 25 في المائة من مجموع عائدات صادرات النفط العراقي، أي مبيعات البترول والمنتجات البترولية ومبيعات الغاز الطبيعي في إطار برنامج ' ' النفط مقابل الغذاء``، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى أيار/مايو 2003. |
6. In its resolution 1800 (2008), the Security Council decided that the Secretary-General might appoint ad litem judges from within existing resources. | UN | 6 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1800 (2008) أنه يجوز للأمين العام أن يعين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة. |
6. In its resolution 1800 (2008), the Security Council decided that the Secretary-General might appoint ad litem judges from within existing resources. | UN | 6 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1800 (2008) أنه يجوز للأمين العام أن يعين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة. |
14. By paragraph 4 (b) of resolution 1532 (2004) the Security Council decided that the Committee would review the assets-freeze list every six months. | UN | 14 - وقرر مجلس الأمن بالفقرة 4 (ب) من القرار 1532 (2004)، أن تستعرض اللجنة قائمة تجميد الأصول كل ستة أشهر. |
59. In its resolution 1546 (2004) of 8 June 2004, the Security Council decided that the United Nations should play a leading role in advising and supporting the Iraqi electoral process. | UN | 59 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 أن تؤدي الأمم المتحدة دورا رائدا في إسداء المشورة والدعم في العملية الانتخابية. |