"the security council decides to" - Translation from English to Arabic

    • قرر مجلس الأمن
        
    • يقرر مجلس اﻷمن
        
    • ما قرر مجلس اﻷمن
        
    • ويقرر مجلس الأمن
        
    If the Security Council decides to initiate an investigation, such investigation should be conducted under the aegis of the Security Council. UN وإذا قرر مجلس الأمن البدء في التحقيق، تعيَّن أن يجري هذا التحقيق تحت إشراف مجلس الأمن.
    The Secretariat has also continued its discussions with prospective troop contributors that could contribute additional personnel to UNAMSIL in case the Security Council decides to further increase its authorized military strength. UN وواصلت الأمانة العامة أيضا مناقشاتها مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات والتي يمكن أن تساهم بأفراد إضافيين للبعثة إذا قرر مجلس الأمن زيادة قوامها العسكري المأذون بـه.
    If the Security Council decides to submit such observations, the Court shall provide the Security Council with sufficient time to submit such observations. UN وإذا قرر مجلس الأمن تقديم هذه الملاحظات، فإن المحكمة تتيح له وقتا كافيا لتقديمها.
    Before the Security Council decides to set up a peace-keeping operation, all parties to the conflict must have given their consent. UN وقبل أن يقرر مجلس اﻷمن إنشاء عملية لحفظ السلام، يجب على جميع اﻷطراف في الصراع أن يعربوا عن موافقتهم.
    " 4. Requests the Secretary-General to expedite his preparations for a United Nations peace-keeping operation so as to be prepared to deploy immediately after the Security Council decides to do so; UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على التعجيل باﻷعمال التحضيرية التي يقوم بها ﻹقامة عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلم حتى تكون مستعدة للوزع بعد أن يقرر مجلس اﻷمن ذلك مباشرة؛
    1. The Embassy of the Sudan in Pretoria has been informed that no further expansion or filling of vacancies will be allowed until such time as the Security Council decides to recall the existing sanctions against the country; UN ١ - أبلغت سفارة السودان في بريتوريا بأنه لن يُسمح بأي توسعات إضافية أو بشغل أية وظيفة شاغرة إلى أن يقرر مجلس اﻷمن رفع الجزاءات الحالية المفروضة على البلد؛
    1. At the invitation of the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo, Michael Steiner, the Security Council decides to send a mission there. UN 1 - بناء على دعوة من الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو، مايكل ستاينر، قرر مجلس الأمن إيفاد بعثة إلى هناك.
    If the Security Council decides to impose sanctions on additional Democratic People's Republic of Korea companies or banks, the Government of the Republic of Korea will also prohibit companies under its jurisdiction from conducting transactions with the sanctioned companies and banks by amending its related regulations and providing guidance to the Republic of Korea companies. UN وإذا قرر مجلس الأمن فرض جزاءات على شركات أو مصارف تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فسوف تمنع حكومة جمهورية كوريا أيضا الشركات الخاضعة لولايتها القانونية من إجراء معاملات مع الشركات والمصارف الخاضعة للجزاءات وذلك بتعديل أنظمتها ذات الصلة وتوفير التوجيه للشركات التابعة لجمهورية كوريا.
    Once the Security Council decides to authorize the new operation, which is expected to be deployed rapidly given the firm commitments by troop-contributors, there will be a need for immediate cash requirements before the General Assembly has completed its review and approval of the full budgets for 2004/05 and 2005/06. UN وإذا قرر مجلس الأمن الإذن بالعملية الجديدة، التي يتوقع نشرها سريعا في ضوء الالتزامات القوية من جانب المساهمين بقوات، سيلزم توفير احتياجات نقدية فورية قبل أن تنتهي الجمعية العامة من استعراضها وموافقتها على الميزانيتين الكاملتين للفترتين 2004-2005 و 2005-2006.
    Likewise, if the Security Council decides to establish the residual mechanism(s) to carry out functions inherited from the Tribunals, there will be a need to remove any risk of challenge to the jurisdiction of the mechanism(s). UN وبالمثل، فإذا قرر مجلس الأمن أن ينشئ آلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية للاضطلاع بمهام موروثة عن المحكمتين، ستدعو الحاجة إلى إزالة أي احتمال للطعن في اختصاص الآلية/(الآليتين).
    Likewise, if the mechanism(s) were to order the referral of a case to a national jurisdiction (if the Security Council decides to transfer such function), there will be costs associated with the transfer of that accused to the concerned State. UN وبالمثل، إذا أمرت الآلية (الآليتان) بإحالة قضية ما إلى محكمة وطنية (في حال قرر مجلس الأمن نقل هذه المهمة)، ستكون هناك تكاليف مرتبطة بنقل ذلك المتهم إلى الدولة المعنية.
    The Advisory Committee recommends that, if the Security Council decides to extend the mandate of the Mission beyond 30 April 2010, the Assembly should appropriate an amount of $58,100,400 for the maintenance of the Mission for the 12-month period from 1 July 2010 to 30 June 2011. UN توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة، في حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2010، بتخصيص مبلغ قدره 400 100 58 دولار لتغطية نفقات البعثة لفترة اثني عشر شهرا تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010 وتنتهي في 30 حزيران/ يونيه 2011.
    12. Authorizes the Secretary-General to begin the necessary planning and preparations, including troop and police generation as well as required support and other arrangements, to facilitate a timely deployment in the event that the Security Council decides to increase UNOCI's authorized strength of troops and police and to adjust its mandate; UN 12 - يأذن للأمين العام بأن يبدأ أعمال التخطيط والتحضير اللازمة، بما في ذلك توفير القوات وأفراد الشرطة والدعم المطلوب وغير ذلك من ترتيبات، وذلك لتيسير عملية الانتشار في الوقت المناسب في حال قرر مجلس الأمن زيادة القوام المأذون به لقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفراد الشرطة التابعين لها، وتعديل ولايتها؛
    12. Authorizes the Secretary-General to begin the necessary planning and preparations, including troop and police generation as well as required support and other arrangements, to facilitate a timely deployment in the event that the Security Council decides to increase UNOCI's authorized strength of troops and police and to adjust its mandate; UN 12 - يأذن للأمين العام بأن يبدأ أعمال التخطيط والتحضير اللازمة، بما في ذلك توفير القوات وأفراد الشرطة والدعم المطلوب وغير ذلك من ترتيبات، وذلك لتيسير عملية الانتشار في الوقت المناسب في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن زيادة القوام المأذون به لقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفراد الشرطة التابعين لها، وتعديل ولايتها؛
    As regards the former, the Commission stated that when the Security Council decides to impose sanctions on a State (or parties within that State), there arises an obligation for all States Members of the United Nations to comply with those decisions. UN وفيما يتعلق باﻷمر اﻷول ذكرت اللجنة اﻷوروبية أنه عندما يقرر مجلس اﻷمن فرض جزاءات على دولة )أو أطراف داخل تلك الدولة( ينشأ التزام على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالامتثال لتلك القرارات.
    The Committee was further informed that the Secretary-General will report to the Security Council on a possible extension of the mandate beyond 30 November 1994 and that, based upon whatever action the Security Council decides to take, the Secretary-General will report again to the General Assembly. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن اﻷمين العام سيقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن احتمال تمديد الولاية فيما بعد ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، وأنه استنادا إلى ما يقرر مجلس اﻷمن اتخاذه من اجراءات، سيقدم اﻷمين العام تقريرا آخر إلى الجمعية العامة.
    English Page " Consequently, the Security Council decides to defer temporarily the imposition of the additional measures against UNITA as referred to in paragraph 5 of its resolution 932 (1994). UN " وتأسيسا على ذلك، يقرر مجلس اﻷمن أن يؤجل مؤقتا فرض تدابير إضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على النحو المشار اليه في الفقرة ٥ من قراره ٩٣٢ )١٩٩٤(.
    4. Decides that if at any time the Secretary-General reports that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are not effectively implementing their decision to close the border, the suspension of the measures referred to in paragraph 1 above shall terminate on the fifth working day following the report of the Secretary-General, unless the Security Council decides to the contrary; UN ٤ - يقرر أنه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تنفذ تنفيذا فعالا قرارها أن تغلق الحدود، يتم إنهاء وقف التدابير المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه في خامس يوم عمل تال ليوم ورود تلك اﻹفادة من اﻷمين العام، ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    4. Decides that if at any time the Secretary-General reports that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are not effectively implementing their decision to close the border, the suspension of the measures referred to in paragraph 1 above shall terminate on the fifth working day following the report of the Secretary-General, unless the Security Council decides to the contrary; UN ٤ - يقرر أنه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تنفذ تنفيذا فعالا قرارها أن تغلق الحدود، يتم إنهاء وقف التدابير المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه في خامس يوم عمل تال ليوم ورود تلك اﻹفادة من اﻷمين العام، ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    6. Decides that if at any time the Secretary-General reports that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are not effectively implementing their decision to close that border, the suspension of the measures referred to in paragraph 1 above shall terminate on the fifth working day following the report of the Secretary-General, unless the Security Council decides to the contrary; UN ٦ - يقرر أنه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لا تنفذ تنفيذا فعالا قرارها بإغلاق تلك الحدود، يتم إنهاء وقف التدابير المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه في خامس يوم عمل تال ليوم ورود تلك اﻹفادة من اﻷمين العام، ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛
    Accordingly, the Secretary-General requests that the General Assembly, at its present session, make appropriate provision for expenses of UNDOF for the period from 1 December 1995 to 30 June 1996, in the event the Security Council decides to renew its mandate. UN ووفقا لذلك يطلب اﻷمين العام أن ترصد الجمعية العامة، في دورتها الحالية، اعتمادا مناسبا لنفقات القوة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تجديد ولاية القوة.
    " the Security Council decides to establish a Working Group of the Whole on United Nations peacekeeping operations. UN " ويقرر مجلس الأمن إنشاء فريق عامل جامع معني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more