"the security council does not" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن لا
        
    • لمجلس الأمن لا
        
    • فمجلس الأمن لا
        
    • ومجلس الأمن لا
        
    A bid for a permanent seat on the Security Council does not gibe with the true picture of Japan's nature at all. UN إن طلب الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن لا ينسجم على الإطلاق مع الصورة الحقيقية لطبيعة اليابان.
    If institutional reform has been faltering and many are doubtful of securing a just solution, it is because the Security Council does not reflect the world of today. UN إذا كان الإصلاح المؤسسي متعثرا وكان كثيرون يشككون في التوصل إلى حل عادل، فذلك لأن مجلس الأمن لا يعبر عن عالم اليوم.
    We concur with the view that the composition of the Security Council does not represent the realities of the international community today. That issue should be thoroughly addressed and resolved through a meaningful reform of the United Nations. UN ونحن نتفق مع الرأي القائل إن تشكيل مجلس الأمن لا يمثل واقع المجتمع الدولي المعاصر، وإنه ينبغي معالجة تلك المسألة بصورة شاملة وتسويتها بإجراء إصلاح ذي مغزى في الأمم المتحدة.
    The current composition of the Security Council does not reflect the realities of the international community in the twenty-first century. UN إذ أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يجسد واقع المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    Indeed, the current composition of the Security Council does not correspond to the international realities of the twenty-first century. UN وفي الواقع، إن التشكيل الحالي لمجلس الأمن لا يتطابـــق مع حقائق الواقع الدولي للقرن الحادي والعشرين.
    the Security Council does not exist separately from the rest of the world, but is a part of it. UN فمجلس الأمن لا يوجد بمعزل عن بقية العالم، إنما هو جزء منه.
    We concur with the view that the composition of the Security Council does not represent the realities of the world today, and that this issue should be thoroughly addressed and resolved in any meaningful reform of the United Nations. UN ونتفق مع الرأي القائل إن تكوين مجلس الأمن لا يمثل الحقائق في عالم اليوم، وإنه ينبغي معالجة هذه المسألة وحلها بطريقة شاملة في أي إصلاح فعلي للأمم المتحدة.
    Thus, although a veto in the Security Council does not mean anything today because resolutions are not much observed, Africa also has its own interests to defend. UN ولذا، بالرغم من أن استخدام حق النقض في مجلس الأمن لا يعني أي شيء اليوم لأن القرارات لا تراعى كثيرا، فإن لدى أفريقيا أيضا مصالحها الخاصة لتدافع عنها.
    In this context, it is important to point out that the defensive mandate authorized by the Security Council does not call these three principles, which are the core of the legitimacy of United Nations action, into question. UN وفي هذا السياق، من المهم الإشارة إلى أن الولاية الدفاعية التي يأذن بها مجلس الأمن لا تشكك في صحة هذه المبادئ الثلاثة، التي تمثل جوهر مشروعية الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    It is now a truism that the Security Council does not reflect today's geopolitical realities, but only the balance of power that prevailed in the 1940s. UN ومن البديهي الآن أن مجلس الأمن لا يعبر عن الحقائق الجغرافية السياسية لعالم اليوم، بل يعبر فحسب عن ميزان القوى الذي كان سائدا في الأربعينات من القرن الماضي.
    As the report of Security Council that is now under consideration has highlighted, in the past year, as in previous years, the Security Council focused mostly on Africa, and yet Africa's representation in the Security Council does not even come close to reflecting the continent's interests and perceptions. UN وكما أبرز تقرير مجلس الأمن قيد نظرنا حاليا، فإن تركيز مجلس الأمن خلال العام الماضي، كما في الأعوام السابقة، كان منصبا في معظمه على أفريقيا، ومع ذلك، فإن تمثيل أفريقيا في مجلس الأمن لا يدنو من كونه انعكاسا لمصالح القارة وتصوراتها.
    Clearly, there is international consensus that the present composition of the Security Council does not provide equitable representation of the international community and that there is a need to correct this situation. Since all States have expressed their positions through extended debates, the actions required have become clearer and more specific. UN ومن الواضح أن هناك توافقا دوليا على أن تركيب مجلس الأمن لا يعكس تمثيلا عادلا للمجتمع الدولي، وتوافقا على الحاجة لتصويب هذا الوضع، خاصة وأن كافة الدول قد عبرت، خلال حوار استمر لفترة طويلة، عن مواقفها، مما يجعل ما يجب عمله أكثر وضوحا وتحديدا.
    But one important lesson that we learned after spending two years in the Council for the period 2001-2002 was that the Security Council does not consider itself to be in any way subordinate to the General Assembly. UN ولكن ثمة درسا هاما تعلمناه بعد العمل في المجلس لمدة العامين 2001 -2002 مفاده أن مجلس الأمن لا يعتبر نفسه بأية حال تابعا للجمعية العامة.
    A member of the Security Council does not sit on the Council to represent itself or the geographic region to which it belongs; it represents all Member States, which have entrusted it with this responsibility because it has shown the commitment and capacity to further the effort to maintain international peace and security. UN فالدولة العضو في مجلس الأمن لا تشارك في عضويته كي تمثل نفسها أو المنطقة الجغرافية التي تنتمي إليها، وإنما لكي تمثل جميع الدول الأعضاء التي أناطت بها هذه المسؤولية، لأنها أبدت الالتزام بتعزيز الجهود الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين وقدرتها على ذلك.
    The fact that the exercise of legislative functions by the SRSG may be subject to the control of international law, or that they may have been derived from the authority conferred upon him by a resolution of the Security Council does not qualify these regulations as rules of international law for the purposes of the question put to the Court by the General Assembly. UN وكون ممارسة المهام التشريعية من قبل الممثل الخاص للأمين العام يمكن أن تخضع لرقابة القانون الدولي، أو أنها يمكن أن تكون مستمدة من السلطة التي مُنحت له بموجب قرار من مجلس الأمن لا يؤهل تلك الأنظمة للارتقاء إلى مرتبة قواعد القانون الدولي لأغراض السؤال الذي طرحته الجمعية العامة على المحكمة.
    The United Kingdom's permanent seat on the Security Council does not relieve it of its international obligations; what is more, that seat and the privileges that accompany it give the United Kingdom a special responsibility as a guarantor of international peace and security, a responsibility that it abdicates by refusing dialogue with my country and continuing to commit acts such as those described above. UN إن كون المملكة المتحدة عضوا دائم العضوية في مجلس الأمن لا يعفيها من التزاماتها الدولية، بل إن هذا المقعد، بما يكفله من مزايا، يحملها علاوة على ذلك مسؤولية خاصة بوصفها ضامنة للسلام والأمن الدوليين، وهى مسؤولية تخلت عنها برفضها إجراء حوار مع بلدى، ودأبها على تكرار ارتكاب أعمال من قبيل المبينة آنفا.
    Although the request of the Security Council does not refer to international assistance for the imprisonment of suspected and convicted pirates, this has been included in the report because consultations have demonstrated that it is a key element in the capacity of States to receive transfers of suspects from patrolling naval States. UN على الرغم من أن طلب مجلس الأمن لا يشير إلى المساعدة الدولية لسجن القراصنة المشتبه فيهم والمدانين، فقد أُدرج ذلك في التقرير لأن المشاورات أثبتت أن هذا يشكل عنصرا رئيسيا في قدرة الدول على تلقي المنقولين من المشتبه فيهم من الدول التي تسير دوريات بحرية().
    Our delegation shares the general view that the present composition of the Security Council does not sufficiently reflect contemporary geopolitical realities. UN ويشاطر وفد بلدنا الرأي العام في أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يعبر على نحو كافٍ عن الحقائق الجيوسياسية المعاصرة.
    The current structure of the Security Council does not reflect either the current composition of the international community or the present distribution of power among nations. UN والهيكل الراهن لمجلس الأمن لا يعكس التكوين الحالي للمجتمع الدولي، ولا التوزيع الحالي للقوة بين الأمم.
    There is general agreement among all Member States that the present composition of the Security Council does not mirror present-day global realities or even the present pattern of membership of the United Nations. UN وهناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء كافة على أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يعكس واقع العالم اليوم، أو حتى النمط الحالي للعضوية في الأمم المتحدة.
    the Security Council does not have that power under the Charter, and, while it can set up subsidiary bodies, it cannot give them powers that it does not have itself: the established legal principle of nemo dat quod non habet. UN فمجلس الأمن لا يملك تلك السلطة بموجب الميثاق، وفي حين أنه يستطيع أن ينشئ هيئات فرعية، فإنه لا يستطيع أن يعطيها سلطة لا يملكها هو نفسه: المبدأ القانوني المتبع أن فاقد الشيء لا يعطيه.
    the Security Council does not reflect the reality of today's world. UN ومجلس الأمن لا يعبر عن واقع عالم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more