"the security council encourages member states" - Translation from English to Arabic

    • ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء
        
    • يشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء
        
    The Security Council encourages Member States to develop comprehensive and integrated counter-terrorism strategies. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    The Security Council encourages Member States to develop comprehensive and integrated counter-terrorism strategies. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    The Security Council encourages Member States, regional and subregional organizations as appropriate, and United Nations entities to contribute to the study. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، وكيانات الأمم المتحدة على الإسهام في الدراسة.
    The Security Council encourages Member States, UNSOM, and relevant UN Agencies, funds and programmes, to support the establishment of this team. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة على دعم إقامة هذا الفريق.
    " At the same time, The Security Council encourages Member States to make further efforts to ensure adequate consultation between civil society and national institutions, on the one hand, and the United Nations and the international community, on the other hand, so as to be better equipped to address the global character of questions of peace and security. " UN ' ' وفي الوقت ذاته، يشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على بذل المزيد من الجهود لضمان التشاور الملائم بين مؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، من جهة، والأمم المتحدة والمجتمع الدولي، من جهة أخرى، حتى يتأتى إعدادها على أحسن وجه لمعالجة الطابع العالمي لمسائل السلم والأمن``.
    The Security Council encourages Member States in post conflict situations to ensure that gender perspectives are mainstreamed in its institutional reform, ensuring that the reforms, in particular of the security sector, justice institutions and restoration of the rule of law, provide for the protection of women's rights and safety. UN ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء التي انتهى فيها الصراع على ضمان تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عملية إصلاح مؤسساتها مع كفالة أن تؤدي الإصلاحات، ولا سيما إصلاح قطاع الأمن وإصلاح مؤسسات القضاء واستعادة سيادة القانون، إلى حماية حقوق المرأة وتأمين سلامتها.
    " 7. The Security Council encourages Member States in a position to do so urgently to provide further contributions in support of the process through the IGAD Technical Committee. UN " 7 - ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء التي تستطيع أن تقدم مزيدا من التبرعات دعما للعملية على أن تفعل ذلك على وجه السرعة من خلال اللجنة الفنية التابعة للهيئة.
    " The Security Council encourages Member States to provide financing and in-kind resources to accelerate key deliverables in the 2014 work plan of the Arms and Ammunition Steering Committee and its Working Group. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على توفير التمويل والموارد العينية من أجل التعجيل بإنجاز النواتج الرئيسية لخطة عمل عام 2014 للجنة التوجيهية المعنية بالأسلحة والذخائر.
    " The Security Council encourages Member States to make every effort to conclude the negotiations of the draft Comprehensive Convention on International Terrorism. " UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها للانتهاء من المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي " .
    " The Security Council encourages Member States to undertake vigorous actions aimed at restricting the supply of SALW and ammunitions to areas of instability in Central Africa. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حازمة من أجل تقييد توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر إلى مناطق عدم الاستقرار في وسط أفريقيا.
    " The Security Council encourages Member States and relevant organizations to enhance cooperation and strategies, as appropriate, to combat such illicit cross-border trafficking and movement. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات المعنية على تعزيز التعاون والاستراتيجيات، حسب الاقتضاء، من أجل مكافحة أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود المذكورة.
    " The Security Council encourages Member States and the Secretary-General to maintain regular contacts with local women organizations and networks, to utilize their knowledge, expertise and resources and to ensure their involvement in reconstruction processes, particularly at the decision-making level. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والأمين العام على الحفاظ على اتصالات منتظمة مع المنظمات والشبكات النسائية المحلية بغية الانتفاع بمعارفها وخبراتها ومواردها لضمان مشاركتها في عمليات الإعمار، لا سيما على مستوى صنع القرار.
    " The Security Council encourages Member States and the UN system to continue raising awareness of the impact that sexual violence in armed conflict and post-conflict situations has on victims, families, communities and societies. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة التوعية بما لأعمال العنف الجنسي المرتكبة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع من أثر على الضحايا والأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع عموما.
    " The Security Council encourages Member States to take into account the set of indicators contained in the Annex of the Report of the Secretary-General on Women and Peace and Security (S/2010/498), as appropriate, in implementing Security Council resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions on women and peace and security. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على أن تأخذ في الاعتبار مجموعة المؤشرات الواردة في مرفق تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن (S/2010/498)، حسب الاقتضاء، في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات اللاحقة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    " The Security Council encourages Member States to devise ways, in close consultations with the United Nations country-level task force on monitoring and reporting and United Nations country teams, to facilitate the development and implementation of time-bound action plans, and the review and monitoring by the United Nations country level task force of obligations and commitments relating to the protection of children and armed conflict. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على القيام، بالتشاور الوثيق مع فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بوضع سبل لتيسير إعداد خطط عمل محددة زمنيا وتنفيذها، واضطلاع فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة باستعراض ورصد التعهدات والالتزامات المتصلة بحماية الأطفال، والنزاع المسلح.
    " The Security Council encourages Member States, as well as international organizations and relevant regional and subregional organizations, within existing mandates, as appropriate, to enhance efforts to assist Member States to build the capacity to secure their borders against illicit cross-border trafficking and movement, upon request and by mutual agreement, in accordance with international law. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على القيام، في إطار ولاية كل منها وحسب الاقتضاء، بتعزيز الجهود لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة على تأمين حدودها في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود، بناء على طلب منها وباتفاق متبادل، وفقا للقانون الدولي.
    " Given the regional dimension of some conflicts, The Security Council encourages Member States, United Nations peacekeeping, peacebuilding and political missions and United Nations Country Teams to establish appropriate strategies and coordination mechanisms for information exchange and cooperation on cross-border child protection concerns such as recruitment, release and reintegration of children. UN " وبالنظر إلى البعد الإقليمي لبعض النزاعات، يشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام والبعثات السياسية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على وضع استراتيجيات مناسبة وآليات تنسيق لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الشواغل العابرة للحدود المتعلقة بحماية الأطفال من قبيل تجنيد الأطفال و الإفراج عنهم وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more