"the security council endorsed" - Translation from English to Arabic

    • أيد مجلس اﻷمن
        
    • وأيد مجلس الأمن
        
    • أقر مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن يؤيد
        
    • وأقر مجلس الأمن
        
    • اعتمد مجلس اﻷمن تلك
        
    • مجلس اﻷمن وافق
        
    • صادق مجلس الأمن
        
    • ووافق مجلس الأمن
        
    the Security Council endorsed my decision that there should be an impartial, independent and credible investigation of these armed groups pursuant to the recommendation of the Commission on the Truth. UN وقد أيد مجلس اﻷمن ما قررته من أنه ينبغي إجراء تحقيق محايد ومستقل يعتد به في شأن هذه الجماعات المسلحة عملا بتوصية لجنة تقصي الحقائق.
    the Security Council endorsed this intention in its resolution 974 (1995). UN وقد أيد مجلس اﻷمن فـي قراره ٩٧٤ )١٩٩٥( ما اعتزمته.
    the Security Council endorsed my decision that there should be an impartial, independent and credible investigation of these armed groups pursuant to the recommendation of the Commission on the Truth. UN وقد أيد مجلس اﻷمن ما قررته من أنه ينبغي إجراء تحقيق محايد ومستقل يعتد به في شأن هذه الجماعات المسلحة عملا بتوصية لجنة تقصي الحقائق.
    the Security Council endorsed the European Union's support for the efforts of the United Nations in maintaining international peace and security, since the two organizations shared common goals and principles, such as the promotion of human rights, the rule of law and development. UN وأيد مجلس الأمن دعم الاتحاد الأوروبي لجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين، إذ أن المنظمتين تعملان لأهداف ومبادئ مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    the Security Council endorsed this recommendation, and UNAMA was established at the end of March 2002. UN وأيد مجلس الأمن هذه التوصية وتم إنشاء البعثة المنوه عنها في نهاية آذار/مارس 2002.
    On 23 April 2003, the Security Council endorsed the revised mandate of UNOL as agreed with the Government of Liberia. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2003، أقر مجلس الأمن الولاية المنقحة للمكتب، بالصيغة المتفق عليها مع حكومة ليبريا.
    A prolonged judicial process does not necessarily contribute to better justice, and this is why, we believe, the Security Council endorsed the completion strategies. UN وإن القيام بعملية قضائية مطولة لا يسهم بالضرورة في إقامة العدالة الأفضل، ولهذا نعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل مجلس الأمن يؤيد استراتيجيات الإنجاز.
    the Security Council endorsed that intention in its resolution 974 (1995). UN وقد أيد مجلس اﻷمن ذلك الاعتزام في قراره ٩٧٤ )١٩٩٥(.
    3. In its resolution 789 (1992) of 25 November 1992, the Security Council endorsed the above-mentioned conclusions. UN ٣ - وفي القرار ٧٨٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أيد مجلس اﻷمن الاستنتاجات السالفة الذكر.
    31. Under resolution 1125 (1997) of 6 August 1997, the Security Council endorsed the regional peacekeeping operation currently deployed in the country, the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN ٣١ - بموجب القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، أيد مجلس اﻷمن عملية حفظ السلام اﻹقليمية المنتشرة حاليا في ذلك البلد وهي )بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي(.
    15. In extending the mandate of UNSMIH until 31 May and, subsequently, until 31 July 1997, the Security Council endorsed my recommendation to maintain the Mission's authorized strength of 300 civilian police and 500 troops. UN ١٥ - عند تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/ مايو، ثم بعد ذلك حتى ٣١ تموز/يوليه، أيد مجلس اﻷمن توصيتي باﻹبقاء على قوام البعثة المأذون به البالغ ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠٠ جندي.
    On 15 July the Security Council endorsed the Secretary-General’s proposal that the Council extend the deadline for nominations of judges to the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda until 4 August. UN في ١٥ تموز/يوليه أيد مجلس اﻷمن اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى تمديد الموعد النهائي لتقديم أسماء القضاة المرشحين لعضوية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى يوم ٤ آب/أغسطس.
    In resolution 902 (1994) of 11 March 1994, the Security Council endorsed that effort and looked forward to receiving my report at the end of March. UN وفي القرار ٩٠٢ )١٩٩٤( المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، أيد مجلس اﻷمن هذا الجهد وطلب إلﱠي أن أقدم تقريرا بحلول آخر آذار/مارس.
    58. the Security Council endorsed my recommendations for an amended concept of operations and force level of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, including the downsizing of the military personnel and an increase in its police component. UN 58 - وأيد مجلس الأمن توصياتي بشأن تعديل مفهوم مستوى القوة والعمليات لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك تخفيض عدد الأفراد العسكريين وزيادة عنصر الشرطة فيها.
    the Security Council endorsed the Tribunal's completion strategy in resolution 1503 (2003) of 28 August 2003. UN وأيد مجلس الأمن استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة في القرار 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003.
    the Security Council endorsed the Secretary-General's call for the era of application campaign by adopting its groundbreaking resolution 1612 (2005) on children and armed conflict on 26 July 2005. UN وأيد مجلس الأمن دعوة الأمين العام إلى حملة " حقبة التطبيق " باعتماد قراره 1612(2005) الذي خطا خطوة كبيرة إلى الأمام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة، في 26 تموز/يوليه 2005.
    31. the Security Council endorsed, on 23 July 2002, a completion strategy of the Tribunal (S/2002/678), as recommended by the Board in its report. UN 31 - في 23 تموز/يوليه 2002، أقر مجلس الأمن استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة (S/2002/678)، حسبما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات في تقريره().
    4. the Security Council endorsed this conclusion in a statement made by its President, on behalf of the Council, on 18 June 2000 (S/PRST/2000/21). UN 4 - وقد أقر مجلس الأمن ذلك الاستنتاج في بيان أصدره الرئيس باسم المجلس بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2000 (S/PRST/2000/21).
    The President stated that, in the absence of objection, the Security Council endorsed the proposal of the Secretary-General and agreed that the President should send the reply as drafted to the letter dated 20 June 2005 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council (S/2005/406). UN وأعلن الرئيس أن مجلس الأمن يؤيد اقتراح الأمين العام، في حال عدم وجود اعتراض، ويوافق على أن يبعث الرئيس بالرد بصياغته الحالية على الرسالة المؤرخة 20 حزيران/يونيه 2005 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/406).
    The Secretary-General confirmed this withdrawal in his report to the Security Council. the Security Council endorsed this report, and Security Council resolution 1310 (2000) was based on this new reality. UN وقد أكد الأمين العام هذا الانسحاب في تقريره إلى مجلس الأمن وأقر مجلس الأمن هذا التقرير، واستند قرار مجلس الأمن 1310 (2000) إلى هذا الواقع الجديد.
    On that basis, the Security Council endorsed your recommendation in its resolution 1175 (1998) of 19 June 1998. UN وتأسيسا على ذلك اعتمد مجلس اﻷمن تلك التوصية بالقرار ١١٧٥ )١٩٩٨( في ١٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    56. With regard to the issue of a first-hand capability to assess the situation on the ground (see sect. V above), it is recalled that subsequent to its request to me, the Security Council endorsed the establishment of the Kosovo Verification Mission by OSCE. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بمسألة إنشاء قدرة مباشرة لتقييم الحالة في الميدان )انظر الفرع خامسا أعلاه(، يجدر باﻹشارة أنه عقب الطلب الذي كلفني به مجلس اﻷمن وافق المجلس على قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإنشاء بعثة التحقق في كوسوفو.
    In December of last year, some hope emerged after the Group of Friends of the Secretary-General on Georgia, and later the Security Council, endorsed the document on the basic principles for the distribution of competencies between Tbilisi and Sukhumi. UN ففي كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، بزغ بعض الأمل بعد زيارة مجموعة أصدقاء الأمين العام لجورجيا، وفي وقت لاحق، صادق مجلس الأمن على وثيقة المبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي.
    By its resolution 1492 (2003) of 18 July 2003, the Security Council endorsed a plan for the drawdown of UNAMSIL according to the " modified status quo " option envisaging the complete withdrawal of troops by December 2004, as recommended by the Secretary-General in his report of 23 June 2003 (S/2003/663). UN ووافق مجلس الأمن بموجب قراره 1492 (2003) المؤرخ 18 تموز/يوليه 2003، على خطة للإنهاء التدريجي للبعثة وفقا لخيار " تعديل " الحالة الراهنة الذي يرتأي إتمام انسحاب القوات بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/663).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more