"the security council expresses its concern at" - Translation from English to Arabic

    • ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء
        
    The Security Council expresses its concern at the reports of heavy weapons fire across the Democratic Republic of the Congo-Rwanda border. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأنباء التي تحدثت عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    The Security Council expresses its concern at the possible violence that may accompany such events as well as the negative impact on economic and social welfare of the people and the development of affected countries. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء ما يمكن أن يصاحب هذه الأحداث من عنف، بالإضافة إلى ما يترتب عليها من آثار سلبية على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب البلدان المتضررة، وتنميتها.
    The Security Council expresses its concern at links between mercenary activities, illicit arms trafficking and the violation of arms embargoes that help to foster and prolong conflicts in West Africa. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الروابــط القائمة بين أنشطة المرتزقـــة والاتجــار غير المشروع بالأسلحة وانتهاك الحظر على الأسلحة، الأمر الذي يساعد على تشجيع النـزاعات وإطالة مدتها في منطقة غرب أفريقيا.
    " The Security Council expresses its concern at the deteriorating humanitarian situation and calls on all parties to create the conditions for the voluntary return of refugees, and for the safe and unhindered activities of the humanitarian relief community. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية ويدعو جميع الأطراف إلى تهيئة الظروف التي تتيح العودة الطوعية للاجئين وممارسة جماعات الإغاثة الإنسانية لأنشطتها بأمان ودون إعاقة.
    " The Security Council expresses its concern at the human rights and humanitarian situation in Burundi and once again calls on the responsible parties to ensure full compliance with the relevant international conventions. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في بوروندي ويهيب مرة أخرى بالأطراف المسؤولة أن تحرص على الالتزام الكامل بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    " The Security Council expresses its concern at the continued existence of regional factors of instability, particularly the use of mercenaries and child soldiers, and the spread of small arms and light weapons which prevent a lasting solution to the crisis in the region. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء استمرار وجود عوامل إقليمية مزعزعة للاستقرار ولا سيما اللجوء إلى استخدام المرتزقة والأطفال الجنود وانتشار الأسلحة الصغيرة مما يحول دون إيجاد حل دائم للأزمة في المنطقة.
    " The Security Council expresses its concern at the situation of vulnerable groups, including internally displaced persons, children as victims of trafficking, and the increase of sexual and gender-based violence. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء حالة الفئات الضعيفة، بما في ذلك المشردون داخليا والأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، وزيادة حالات العنف الجنسي والجنساني.
    " The Security Council expresses its concern at the deteriorating humanitarian situation in Bunia and demands that all parties grant full and unimpeded access for humanitarian aid and guaranty the safety and security of humanitarian personnel. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في بونيا ويطالب جميع الأطراف بأن تسمح بإيصال المعونة الإنسانية على نحو كامل ودون إعاقة وأن تكفل سلامة الموظفين المعنيين بتقديم المساعدة الإنسانية وأمنهم.
    " The Security Council expresses its concern at links between mercenary activities, illicit arms trafficking and the violation of arms embargoes that help to foster and prolong conflicts in West Africa. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الروابــط القائمة بين أنشطة المرتزقـــة والاتجــار غير المشروع بالأسلحة وانتهاك الحظر على الأسلحة، الأمر الذي يساعد على تشجيع النـزاعات وإطالة مدتها في منطقة غرب أفريقيا.
    " The Security Council expresses its concern at the persistent human rights violations, in particular in the east of the country, and calls on all parties to put an end to these violations. " UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، وبخاصة في شرق البلد، ويدعو جميع الأطراف إلى وضع حد لهذه الانتهاكات " .
    " The Security Council expresses its concern at the serious harm that increasing opium cultivation, production and trafficking causes to the security, development and governance of Afghanistan as well as to the region and internationally, and calls on the Afghan Government, with the assistance of the international community, to pursue effective implementation of the National Drug Control Strategy. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الضرر الشديد الذي يلحقه تزايد زراعة الأفيون وإنتاجه والاتجار به على الأمن والتنمية والحكم في أفغانستان وكذلك على المنطقة وعلى الصعيد الدولي، ويدعو الحكومة الأفغانية، بمساعدة المجتمع الدولي، إلى مواصلة التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    " The Security Council expresses its concern at the threat of escalation of violence with further grave consequences for the humanitarian situation, calls for an end to violence, and underscores the urgency of securing a lasting, permanent and sustainable ceasefire. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء التهديد بتصعيد أعمال العنف وما يترتب عليه من عواقب جسيمة أخرى بالنسبة للحالة الإنسانية، ويدعو إلى إنهاء أعمال العنف، ويشدد على الحاجة الملحة لكفالة تحقيق وقف دائم ومستمر ومستدام لإطلاق النار.
    " The Security Council expresses its concern at the loss of life and the worsening humanitarian situation arising out of the renewed fighting, and calls on all parties to abide by their obligations under international humanitarian law, in particular to respect the security of civilians, humanitarian workers and AMISOM personnel. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الخسائر في الأرواح وتفاقم الحالة الإنسانية الناجم عن تجدد القتال، ويدعو جميع الأطراف إلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وعلى وجه الخصوص احترام أمن المدنيين والعاملين في تقديم المساعدة الإنسانية وأفراد البعثة.
    " The Security Council expresses its concern at the delay in publication of the provisional voters list, and highlights that further delays in the publication of the voters list may put at risk the timeline for open, free, fair and transparent presidential elections. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تأخر نشر قائمة الناخبين المؤقتة، ويؤكد أن المزيد من التأخير في نشر قائمة الناخبين قد يهدد إمكانية إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة ضمن الإطار الزمني المحدد لها.
    " The Security Council expresses its concern at the serious harm that increasing opium cultivation, production and trafficking causes to the security, development and governance of Afghanistan as well as to the region and internationally, and calls on the Afghan Government, with the assistance of the international community, to pursue effective implementation of the National Drug Control Strategy. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الضرر الجسيم الذي يُلحقه تزايد زراعة الأفيون وإنتاجه والاتجار به على الأمن والتنمية وإدارة دفّة الحكم في أفغانستان وكذلك على المنطقة وعلى الصعيد الدولي، ويدعو الحكومة الأفغانية، للعمل بمساعدة المجتمع الدولي، على مواصلة التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more