"the security council in this regard" - Translation from English to Arabic

    • مجلس اﻷمن في هذا الصدد
        
    • مجلس اﻷمن في هذا الشأن
        
    Too many uncertainties remain on the scope and modalities of such cooperation and the role that falls to the Security Council in this regard. UN وثمة جوانب عدم يقين عديدة جدا تحيط بنطاق هذا التعاون وأشكاله وبالدور الذي يتعين أن يضطلع به مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    While recognizing the increasing need of the Council to be provided with accurate and relevant information to address economic, social and humanitarian crises that threaten international peace and security, my delegation would like to stress that any action by the Security Council in this regard must be taken with due recognition of the proper role and function of General Assembly. UN وبينما يسلم وفدي بتزايد الحاجة إلى تزويد المجلس بالمعلومات الدقيقة والمهمة للتصدي لﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين، فإنه يود التأكيد على أن أي إجراء يتخذه مجلس اﻷمن في هذا الصدد يجب أن يتخذ مع اﻹقرار الواجب بدور الجمعية العامة الصحيح وبوظيفتها.
    (5) We also strongly support the most recent request of the United Nations Secretary-General to the United Nations Security Council calling for a review of resolution 912 which downsized the United Nations force in Rwanda, and we find the statement of the President of the Security Council in this regard most encouraging; UN ' ٥ ' كما نؤيد بقوة الطلب الذي قدمه مؤخرا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والذي دعا فيه المجلس الى إعادة النظر في القرار ٩١٢ الذي قلص حجم قوة اﻷمم المتحدة في رواندا، ونرى أن بيان رئيس مجلس اﻷمن في هذا الصدد مشجعا للغاية؛
    77. The Special Committee recognizes that overall responsibility for the safety and security of the members of a peace-keeping operation lies with the Secretary-General, who also has to follow the development of the situation and to make timely adjustments in the safety and security arrangements when the situation so requires, and to cooperate closely with troop-contributing countries and the Security Council in this regard. UN ٧٧ - تسلم اللجنة الخاصة بأن المسؤولية العامة عن سلامة وأمن أفراد عملية حفظ السلم تقع على عاتق اﻷمين العام الذي يتعين عليه أيضا متابعة تطور الحالة، وإدخال التعديلات في الوقت المناسب على ترتيبات السلامة واﻷمن حيثما تقتضي الحالة ذلك، وأن يتعاون بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات ومع مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    61. Information was provided by the Secretariat concerning the situation and recent developments in Iraq and the role of the Security Council in this regard. UN ٦١ - وقدمت اﻷمانة العامة معلومات بشأن الحالة والتطورات اﻷخيرة في العراق ودور مجلس اﻷمن في هذا الشأن.
    It was observed that other delegations were not in favour of extending the role of the Security Council in this regard given that it could create limitations in the ultimate selection of judges for the court. UN ولوحظ أن وفودا أخرى لم تحبذ توسيع دور مجلس اﻷمن في هذا الشأن بالنظر إلى أن ذلك قد يفرض قيودا على الاختيار النهائي لقضاة المحكمة.
    It was observed that other delegations were not in favour of extending the role of the Security Council in this regard given that it could create limitations in the ultimate selection of judges for the court. UN ولوحظ أن وفودا أخرى لم تحبذ توسيع دور مجلس اﻷمن في هذا الشأن بالنظر إلى أن ذلك قد يفرض قيودا على الاختيار النهائي لقضاة المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more