"the security council last week" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن في الأسبوع الماضي
        
    • مجلس اﻷمن في الاسبوع الماضي
        
    We support the proposal for an international inquiry into the acts of violence that have taken place over the past few weeks, as called for by the Security Council last week and by the Sharm el-Sheikh arrangement. UN ونؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء تحقيق دولي في أعمال العنف التي جرت على مدى الأسابيع القليلة الماضية، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في الأسبوع الماضي وترتيب شرم الشيخ.
    Besides, as we stated in the Security Council last week (see S/PV.5627), our emphasis on the mobilization and timely delivery of resources for the special needs of countries emerging from conflict is actually derived from the two resolutions operationalizing the functioning of the Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، كما ذكرنا في مجلس الأمن في الأسبوع الماضي (انظر S/PV.5627)، فإن تأكيدنا على تعبئة وإيصال الموارد في الوقت المناسب لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع يستند إلى القرارين المعنيين بتنفيذ أداء اللجنة.
    While addressing the Security Council last week on behalf of the African Group in the debate devoted to the role of regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security (see S/PV.5776), I mentioned that Africa has been the stage for useful experiences in the areas of peacekeeping, peacemaking and peacebuilding -- and, consequently, for the work of the Security Council. UN ولدى مخاطبتي مجلس الأمن في الأسبوع الماضي باسم المجموعة الأفريقية في المناقشة المكرسة لدور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين (انظر S/PV.5776)، أشرت إلى أن أفريقيا كانت مسرحا لتجارب مفيدة في مجالات حفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام، وبالتالي لأعمال مجلس الأمن.
    It is no secret that the only reason no resolution was adopted in the Security Council last week was because the sponsors of that draft resolution -- the same draft resolution that has been introduced again for adoption before this Assembly -- refused to negotiate a fair and balanced text that would properly refer to Palestinian responsibilities to end their support, encouragement and practice of terrorism. UN ليس سرا أن السبب الوحيد لرفض مجلس الأمن في الأسبوع الماضي اعتماد مشروع القرار المعروض عليه هو أن مؤيدي المشروع ذاك - وهو نفس مشروع القرار الذي عرض مرة أخرى على هذه الجمعية لاعتماده - رفضوا التفاوض بشأن نص منصف ومتوازن من شأنه أن يشير بشكل سليم إلى مسؤوليات الفلسطينيين في إنهاء دعمهم وتشجيعهم وممارستهم للإرهاب.
    Speaking to the Security Council last week during its consideration of the evolving situation in Angola, we asked ourselves how long that great organ, responsible for international peace and security, would permit the leader of UNITA to perpetrate with impunity heinous massacres that shock the human conscience. UN عندما تكلمنا في مجلس اﻷمن في الاسبوع الماضي أثناء نظره في الحالة المتطورة في انغولا، سألنا أنفسنا إلى متى سيسمح هذا الجهاز العظيم المسؤول عن السلم واﻷمن الدوليين لقائد " يونيتا " أن يقترف دون عقوبة المذابح البشعة التي يهتز لها الضمير اﻹنساني.
    Resolution 1029 (1995), adopted by the Security Council last week, requested the Secretary-General to report to the Security Council on 1 February 1996 on the discharge by the United Nations Assistance Mission for Rwanda of its mandate and progress towards the repatriation of refugees. UN وإن القرار ١٠٢٩ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في الاسبوع الماضي يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن بحلول ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ تقريرا عن أداء البعثة لولايتها والتقدم المحرز صوب اعادة اللاجئين إلى وطنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more