"the security council of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    • ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس اﻷمن الدولي
        
    • على مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
        
    • إلى مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة
        
    • من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن بالأمم المتحدة
        
    • مجلس أمن الأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن في الأمم المتحدة
        
    The State party could have acted otherwise while in compliance with the resolutions of the Security Council of the United Nations. UN وقد كان بوسع الدولة الطرف أن تتصرف بشكل مختلف في تنفيذها لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The State party could have acted otherwise while in compliance with the resolutions of the Security Council of the United Nations. UN وقد كان بوسع الدولة الطرف أن تتصرف بشكل مختلف في تنفيذها لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Communiqué of the consultative meeting of members of the Security Council of the United Nations and the Peace and Security Council of the African Union UN بيان الاجتماع الاستشاري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Consultative Meeting between members of the Security Council of the United Nations and the Peace and Security Council of the African Union UN الاجتماع الاستشاري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي
    Cooperation between the Security Council of the United Nations and the Court UN التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة
    Cooperation between the Security Council of the United Nations and the Court UN التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة
    Cooperation between the Security Council of the United Nations and the Court UN التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة
    Cooperation between the Security Council of the United Nations and the Court UN التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة
    Cooperation between the Security Council of the United Nations and the Court UN التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة
    Cooperation between the Security Council of the United Nations and the Court UN التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة
    Cooperation between the Security Council of the United Nations and the Court UN التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة
    This covers all financial assistance activities that the Security Council of the United Nations may render to prevent or suppress. UN ويشمل ذلك أنشطة المساعدة المالية التي قد يحظرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو يضيق الخناق عليها.
    Cooperation between the Security Council of the United Nations and the Court UN التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة
    Communiqué of the consultative meeting between members of the Security Council of the United Nations and the Peace and Security Council of the African Union UN بيان الاجتماع التشاوري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    The outcome of the assessment of AMISOM will be submitted to the African Union Peace and Security Council and subsequently to the Security Council of the United Nations. UN وستقدم نتائج تقييم البعثة إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبعد ذلك إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Chamber decides to refer the matter both to the Security Council of the United Nations and to the Assembly of States Parties. UN وتقرر الدائرة أن تحيل المسألة إلى كل من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى جمعية الدول الأطراف.
    Joint communiqué of the seventh annual joint consultative meeting between members of the Security Council of the United Nations and the Peace and Security Council of the African Union UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري المشترك السنوي السابع بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    The incident of Cheonan is a matter that should surely be resolved between the north and the south of Korea in accordance with the presidential statement of the Security Council of the United Nations. UN إن حادثة السفينة تشيونان مسألة ينبغي أن تُحسم بالتأكيد بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وفقا للبيان الرئاسي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Republic of Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations, or from those international organizations of which the Maldives is a member. UN لا تفرض جمهورية ملديف أي جزاءات على أي بلد من دون ولاية صريحة من الجمعية العامة أو مجلس الأمن للأمم المتحدة أو من المنظمات الدولية التي هي عضو فيها.
    We will do so in full consultation with the Secretary-General and the Security Council of the United Nations. UN وسوف نفعل ذلك بالتشاور الكامل مع الأمين العام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    For too long a just and equitable solution has not only eluded the countries in our own hemisphere, but eluded also the grasp of the Security Council of the United Nations. UN فالحل العادل والمنصف لم يقف منذ فترة طويلة، على بلدان نصف كرتنا اﻷرضية فحسب، بل أيضا على مجلس اﻷمن الدولي.
    A delegation has proposed replacing paragraphs 3 and 4 with the following: " In cases where a State Party has been found by the Executive Council to be in non-compliance with the basic obligations of the Treaty, the Executive Council shall bring the issue, including all relevant technical information and evidence, to the attention of the Security Council of the United Nations. " UN )٣( اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن الفقرتين ٣ و٤ باﻵتي: " في الحالات التي يجد فيها المجلس التنفيذي دولة طرفا غير ممتثلة للالتزامات اﻷساسية بموجب المعاهدة، يقوم بعرض القضية بما في ذلك جميع المعلومات واﻷدلة التقنية ذات الصلة بالموضوع، على مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. "
    The Parties request the Security Council of the United Nations to assist the work of the Commission by providing political mediation services and dispatching United Nations military observers to the areas of conflict. UN ويتوجه الطرفان إلى مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة طالبين مساعدة اللجنة في أعمالها من خلال توفير خدمات الوساطة السياسية ومن خلال إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى مناطق النزاع.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia energetically demands from the Security Council of the United Nations that the bombardment of the Serb positions and other targets in the Republic of Srpska be immediately stopped. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتطلب بقوة من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يوقف على الفور قصف المواقع الصربية وغيرها من اﻷهداف في جمهورية سربسكا.
    If a State Party finds that another State Party is acting in violation of the Convention, it may lodge a complaint with the Security Council of the United Nations, which shall in turn decide whether or not to launch an investigation. UN ولأية دولة من الدول الأطراف ترى في تصرف أية دولة أخرى من الدول الأطراف انتهاكاً للاتفاقية أن تقدم شكوى إلى مجلس الأمن بالأمم المتحدة الذي يقوم بدوره بالفصل في مسألة إجراء التحقيق أو عدم إجرائه.
    The Government was of the view that the mechanisms established by certain organizations, including the Security Council of the United Nations and the African Union, were the only authorities which could decide on these issues. UN ورأت الحكومة أن الآليات التي أنشأتها بعض المنظمات، بما فيها مجلس أمن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ليس السلطات الوحيدة التي يمكن أن تبت في هذه المسائل.
    51. As a result of the above and the intercommunal violence that ensued, the Security Council of the United Nations was seized with the situation and by resolution 186 of 4 March 1964. UN 51- ونتيجة لهذه الأحداث وما تلاها من عنف طائفي، أحيط مجلس الأمن في الأمم المتحدة علماً بهذه الأوضاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more