"the security council reiterates its" - Translation from English to Arabic

    • ويكرر مجلس الأمن تأكيد
        
    • ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن
        
    • ويعيد مجلس الأمن تأكيد
        
    • فإن مجلس اﻷمن يكرر تأكيد
        
    • يكرر مجلس الأمن تأكيد
        
    • مجلس الأمن من جديد
        
    • ويؤكد مجلس الأمن مجددا
        
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وذلك وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The Security Council reiterates its strong support for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and calls on the parties to cooperate fully with UNMEE. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد تأييده القوي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ويدعو الطرفين إلى التعاون الكامل معها.
    The Security Council reiterates its demand to the armed forces to submit themselves fully to civilian control. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد مطالبته القوات المسلحة بالخضوع التام لسيطرة المدنيين.
    The Security Council reiterates its deep condolences to the families of the victims and reaffirms its support for the people and the Government of Iraq, and its commitment to Iraq's security. UN ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن خالص تعازيه لأسر الضحايا، ويؤكد من جديد دعمه لشعب العراق وحكومته، والتزامه بأمن العراق.
    " The Security Council reiterates its concern over the devastation and suffering caused by armed conflict and emphasizes the need to prevent conflict and, where conflict has already broken out, to restore peace and security. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء ما تحدثه النزاعات المسلحة من دمار ومعاناة، ويؤكد ضرورة الحيلولة دون نشوب النزاعات، وإعادة إحلال السلام والأمن في الحالات التي يندلع فيها النزاع بالفعل.
    " The Security Council reiterates its concern about the prevailing culture of impunity and lack of accountability in Guinea Bissau. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه إزاء تفشي ثقافة الإفلات من العقاب وانعدام المساءلة في غينيا - بيساو.
    The Security Council reiterates its strong condemnation of the recent terrorist attacks perpetrated in the region. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد إدانته القوية للهجمات الإرهابية التي ارتُكبت مؤخرا في المنطقة.
    " The Security Council reiterates its support to the elected political institutions in Libya. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه للمؤسسات السياسية المنتخبة في ليبيا.
    The Security Council reiterates its continued commitment to ensure that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them, as well as for granting humanitarian exemptions. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه المستمر بكفالة اتباع إجراءات منصفة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعهم منها ومنحهم استثناءات لدوافع إنسانية.
    The Security Council reiterates its readiness to consider further measures, including under Article 41 of the UN Charter, if actions aimed at undermining the Government of National Unity and the political transition continue. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد استعداده للنظر في اتخاذ تدابير أخرى، بما في ذلك في إطار المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، في حال استمرار الأعمال الرامية إلى تقويض حكومة الوحدة الوطنية والانتقال السياسي.
    The Security Council reiterates its continued commitment to ensure that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them, as well as for granting humanitarian exemptions. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه المستمر بضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح إعفاءات لدواعٍ إنسانية.
    " The Security Council reiterates its support for the African Union Regional Cooperation Initiative against the LRA (AU RCI-LRA), and urges further progress toward its operationalisation and implementation. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة، ويحث على إحراز مزيد من التقدم من أجل تفعيلها وتنفيذها.
    " The Security Council reiterates its full support to UN peacekeeping missions in Sudan and South Sudan. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لبعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في السودان وجنوب السودان.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    " The Security Council reiterates its strong support for the Secretary-General's role in helping to implement the Agreements, including through his own good offices, and for the efforts of his Special Representative. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه القوي للدور الذي يضطلع به الأمين العام للمساعدة في تنفيذ الاتفاقين، بما في ذلك من خلال مساعيه الحميدة، وللجهود التي يبذلها ممثله الخاص.
    " The Security Council reiterates its condemnation of the recent attempted coup in the Central African Republic. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن إدانته لمحاولة الانقلاب التي حدثت مؤخرا في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    " The Security Council reiterates its determination to bring its full support to a credible electoral process in Côte d'Ivoire. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا للمسؤوليات الواقعة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة " .
    " The Security Council reiterates its strong support for the Special Representative of the Secretary-General, Mr. François Fall. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للسيد فرانسوا فال، الممثل الخاص للأمين العام.
    " In the light of the successful completion of the mandate of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), The Security Council reiterates its recognition at the remarkable work carried out by UNTAC, under the leadership of the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Yasushi Akashi. UN " وفي ضوء نجاح سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في إنجاز ولايتها، فإن مجلس اﻷمن يكرر تأكيد اعترافه باﻷعمال الهامة التي اضطلعت بها السلطة الانتقالية، تحت قيادة اﻷمين العام وممثله الخاص، السيد ياسوشي أكاشي.
    The Security Council reiterates its strong condemnation of the attacks and atrocities carried out by the Lord's Resistance Army and its violations of international humanitarian law and abuses of human rights. UN يكرر مجلس الأمن تأكيد إدانته القوية للهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة والفظائع التي يرتكبها وما يصدر عنه من انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The Security Council reiterates its full support for him. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل له.
    " The Security Council reiterates its welcome for the Final Peace Agreement (FPA), negotiated between the Government of Uganda and the LRA, and reached through the Juba Peace Process. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا ترحيبه باتفاق السلام النهائي الذي تفاوضت بشأنه حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة، وتم التوصل إليه من خلال عملية جوبا للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more