"the security council stresses the" - Translation from English to Arabic

    • ويشدد مجلس الأمن على
        
    • ويؤكد مجلس الأمن على
        
    • ويُشدد مجلس الأمن على
        
    • يشدد مجلس الأمن على
        
    The Security Council stresses the importance of expeditiously restoring constitutional order including through open and transparent elections, UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية استعادة النظام الدستوري على وجه السرعة، بما في ذلك عن طريق تنظيم انتخابات مفتوحة وشفافة،
    The Security Council stresses the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية احترام التنوع الديني والثقافي وتفهّمه في جميع أنحاء العالم.
    The Security Council stresses the primary responsibility of the Government of Mali for the provision of stability and security throughout its territory. UN ويشدد مجلس الأمن على المسؤولية الأساسية لحكومة مالي عن توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء أراضيها.
    The Security Council stresses the need to coordinate efforts at the national and regional levels for the implementation of the regional strategy on maritime safety and security. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تنسيق الجهود على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية المتعلقة بالسلامة البحرية والأمن البحري.
    " The Security Council stresses the importance of MONUC assisting, within the current mandate, in the full demilitarization of Kisangani. UN " ويؤكد مجلس الأمن على أهمية قيام البعثة، في نطاق الولاية الحالية، بالمساعدة في تجريد كيسانغاني بالكامل من السلاح.
    The Security Council stresses the importance of coordinating political, security, development and humanitarian efforts throughout the Sahel region. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التنسيق بين الجهود السياسية والأمنية والإنمائية والمتعلقة بالمساعدة الإنسانية في جميع أنحاء منطقة الساحل.
    The Security Council stresses the strategic importance of this agreement and called upon all signatories to work together in a reinvigorated way in order to ensure delivery of the commitments made under the Framework. UN ويشدد مجلس الأمن على الأهمية الاستراتيجية لهذا الاتفاق ويدعو جميع الجهات الموقعة إلى العمل معا بقوّة من أجل ضمان تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها بموجب الإطار.
    The Security Council stresses the urgency of immediately delivering humanitarian relief supplies to the affected civilian populations, so as to avoid any further suffering or loss of life. UN ويشدد مجلس الأمن على الحاجة الملحّة إلى إيصال لوازم الإغاثة الإنسانية فوراً إلى السكان المدنيين المتضررين لتجنيبهم مزيدا من المعاناة أو الخسائر في الأرواح.
    The Security Council stresses the need to continue to include, as appropriate, security sector reform aspects as an integral part of planning of United Nations operations. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة العمل، حيثما لزم، على مواصلة إدراج جوانب إصلاح قطاع الأمن في صلب التخطيط لعمليات الأمم المتحدة.
    The Security Council stresses the importance of urgently reaching a successful conclusion of the Abuja Talks and calls on all parties to negotiate in good faith in order to reach a peace accord as soon as possible. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التعجيل بانجاز محادثات أبوجا، ويناشد جميع الأطراف التفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى اتفاق سلام في أسرع وقت ممكن.
    The Security Council stresses the need to ensure broad national ownership of the Strategic Framework, and looks forward to receiving further advice on Burundi from the Peacebuilding Commission, particularly on those issues covered by the Strategic Framework. UN ويشدد مجلس الأمن على ضرورة كفالة السيطرة الوطنية الواسعة النطاق على زمام الإطار الاستراتيجي ويتطلع إلى الحصول على مزيد من المشورة من لجنة بناء السلام بشأن بوروندي، ولا سيما بشأن المسائل المشمولة بالإطار الاستراتيجي.
    " The Security Council stresses the importance of negotiations on the core political questions of the conflict. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية التفاوض بشأن القضايا السياسية الرئيسية للصراع.
    " The Security Council stresses the importance of negotiations on the core political questions of the conflict. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية التفاوض بشأن القضايا السياسية الرئيسية للصراع.
    The Security Council stresses the specific needs of women and children in peace processes and encourages the strengthening of the role of women and youth in the search for solutions to conflicts in Africa. UN ويشدد مجلس الأمن على الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل في عمليات السلام ويشجع على تعزيز دور المرأة والشباب في البحث عن حلول للنزاعات في أفريقيا.
    " The Security Council stresses the importance it attaches to the full cooperation by all States, particularly those directly concerned, with the Tribunals. UN " ويشدد مجلس الأمن على الأهمية التي يوليها للتعاون الكامل مع المحكمتين من جانب جميع الدول وبخاصة الدول المعنية مباشرة.
    " The Security Council stresses the importance of the Inter-Congolese Dialogue, which is an essential element to achieve lasting peace. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية الحوار بين الأطراف الكونغولية الذي يمثل ركنا أساسيا من أركان التوصل إلى سلام دائم.
    " The Security Council stresses the need to promote effective realization of anti-drug projects for Afghanistan. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة التشجيع على التنفيذ الفعال لمشاريع مكافحة المخدرات في أفغانستان.
    " The Security Council stresses the importance of women's equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, including peacebuilding. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة وبصورة كاملة في جميع الجهود الرامية إلى صون وتعزيز السلام والأمن، بما في ذلك بناء السلام.
    " The Security Council stresses the different mandates of the three Committees. UN " ويشدد مجلس الأمن على الولايات المختلفة للجان الثلاث.
    " The Security Council stresses the crucial importance of security, good governance and development of the Palestinian economy. UN " ويؤكد مجلس الأمن على الأهمية البالغة للأمن، والحكم السليم وتنمية الاقتصاد الفلسطيني.
    " The Security Council stresses the continued need for assisting West African States and ECOWAS to curb illicit cross-border activities. UN " ويُشدد مجلس الأمن على استمرار الحاجة إلى تقديم المساعدة لدول غرب أفريقيا وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل كبح الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    In this context, The Security Council stresses the need for security sector reform efforts to be cognizant of the issue of impunity. UN وفي هذا السياق، يشدد مجلس الأمن على ضرورة أن تنتبه جهود إصلاح قطاع الأمن إلى مسألة الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more