"the security council when" - Translation from English to Arabic

    • مجلس اﻷمن عندما
        
    • مجلس الأمن عند
        
    • مجلس اﻷمن لدى
        
    • في مجلس الأمن أثناء
        
    • مجلس الأمن حين
        
    • أمام مجلس الأمن لدى
        
    The application of sanctions was an exceptional mechanism used by the Security Council when diplomatic channels had failed to produce a satisfactory solution. UN وأردف قائلا إن فرض الجزاءات يعد إجراء استثنائيا يلجأ اليه مجلس اﻷمن عندما لا يفضي المسار الدبلوماسي الى حل مرضي.
    There would have been no legal basis in the absence of the NPT for the actions of the Security Council when Iraq's nuclear programme came to light. UN ولولا معاهدة عدم الانتشار لما وجد أساس قانوني لاجراءات مجلس اﻷمن عندما ظهر برنامج العراق النووي.
    It then continued in fits and starts, mostly in response to pressure from the Security Council when renewal of the mandate of UNAVEM III was under review. UN وفيما بعد استمرت العملية بشكل متقطع، ولكن ذلك جاء غالبا استجابة لضغط من مجلس اﻷمن عندما كانت مسألة تجديد ولاية بعثة التحقق قيد الاستعراض.
    If we wish the United Nations to become more democratic and more representative, we should endow the General Assembly with the power to review decisions vetoed in the Security Council, when appropriate. UN وإذا ما أردنا للأمم المتحدة أن تصبح أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا، فينبغي أن نمنح الجمعية العامة سلطة استعراض القرارات التي يطبق عليها حق النقض في مجلس الأمن عند الاقتضاء.
    In view of the fact that a fourth and final report on the activities of the Electoral Division of ONUSAL, covering the second round, will be before the Security Council when it takes up the present report, the matter is not further discussed here. UN ولا يجري بحث هذه المسألة هنا بمزيد من التفصيل، نظرا ﻷنه سيعرض على مجلس اﻷمن لدى نظره في هذا التقرير، تقرير رابع ونهائي عن أنشطة شعبة الانتخابات التابعة للبعثة، يغطي الجولة الثانية.
    22. My Special Representative engaged in regular consultations with representatives of States members of the Security Council when travelling in the subregion. UN 22 - وشارك ممثلي الخاص في المشاورات المنتظمة مع ممثلي الدول الأعضاء في مجلس الأمن أثناء تنقلهم في المنطقة دون الإقليمية.
    7. Member States also expressed their views on the reform of the Security Council when the General Assembly considered the item entitled " The question of equitable representation on and increase in membership of the Security Council and other matters related to the Security Council " (item 56) on 14, 16 and 17 October 2003 (see A/58/PV.30, 31, 35 and 36). UN 7 - وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن آرائها بشأن إصلاح مجلس الأمن حين نظرت الجمعية العامة في البند المعنون " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن " (البند 56) في 14 و 16 و 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 (انظر A/58/PV.31 و 31 و 35 و 36).
    My delegation looks forward to a constructive discussion on the issue of the reform of the Security Council when we resume our debates early next year. UN ويتطلع وفدي إلى مناقشة بناءة حول موضوع إصلاح مجلس اﻷمن عندما نستأنف مناقشاتنا في بداية السنة المقبلة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإنني أواصل التشاور مع دول أخرى، على أن أعود الى مجلس اﻷمن عندما يتوافر لي دليل عما اذا كانت على استعداد كذلك، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإنني أواصل التشاور مع بعض الدول اﻷخرى وسأعود إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت تلك الدول مستعدة أيضا من حيث المبدأ للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإنني أواصل المشاورات مع عدة دول أخرى وسأعود إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت تلك الدول مستعدة أيضا، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإنني أواصل المشاورات مع دول معينة أخرى، وسأعود الى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما ينم عما إذا كانت هي أيضا على استعداد، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    I am continuing to consult certain other States and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وإني أواصل التشاور حاليا مع بعض الدول اﻷخرى وسوف أرجع إلى مجلس اﻷمن عندما يتوفر لدي ما يدل على ما إن كانت هذه الدول على استعداد هي اﻷخرى من حيث المبدأ للمساهمة بأفراد عسكريين في هذه البعثة.
    This question has been justly raised in many forums, including very recently in the Security Council when it considered the progress report on the situation in Africa. UN وقد أثيرت هذه المسألة وعلى نحو منصف في العديد من المحافل، ومنذ فترة قريبة جدا في مجلس اﻷمن عندما نظر في التقرير المرحلي عن الحالة في أفريقيا.
    I am awaiting replies from certain other States which have been informally approached and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute personnel to this Mission. UN وإني في انتظار ردود من دول أخرى معينة تم الاتصال بها بشكل غير رسمي. وسوف أرجع الى مجلس اﻷمن عندما تتوافر لديﱠ دلالة عما إذا كانت هذه الدول مستعدة أيضا، من حيث المبدأ، للمساهمة بأفراد في هذه البعثة.
    The provisions of the Charter should not be interpreted restrictively. He drew attention, in particular, to Article 31, whereby any Member State could participate, without a vote, in the discussion of any question brought before the Security Council, when the Member’s interests were especially affected. UN ولا ينبغي أن تفسر أحكام الميثاق بطريقة تقييدية، ولفت الانتباه، بصورة خاصة، الى المادة ٣١، حيث يمكن ﻷي دولة عضو أن تشترك، بدون تصويت، في مناقشة أية مسألة تعرض أمام مجلس اﻷمن عندما تكون مصالح الدولة العضو متضررة بشكل خاص.
    I am awaiting a reply from certain other States which have been informally approached and will revert to the Security Council when I have an indication of whether they are also ready in principle to contribute military personnel to this mission. UN وأنا في انتظار ردود بعض الدول اﻷخرى التي تم الاتصال بها بصورة غير رسمية. وسوف أعود إلى الكتابة إلى مجلس اﻷمن عندما أحصل على بادرة تدل على أن تلك الدول على استعداد أيضا من حيث المبدأ للمساهمة في هذه البعثة بأفراد عسكريين.
    He had deliberately avoided including that specification because, without it, the paragraph also covered decisions by the Security Council when it established committees of enquiry under Chapter VI. That, too, could be discussed. UN ولكنه تجنب عمدا النص في هذه الفقرة على هذه القرارات بالتحديد لكي تشمل القرارات التي يصدرها مجلس الأمن عند تشكيل لجان تحقيق بموجب الفصل السادس من الميثاق. ويمكن مناقشة ذلك أيضا.
    It is my earnest hope that the few lessons outlined in the present report will be of assistance to the Security Council when it considers the evolution of peacekeeping as a whole and contemplates mandates for peacekeeping operations providing for the protection of civilians. UN ويحدوني أمل قوي في أن تساعد الدروس القليلة المبينة في هذا التقرير مجلس الأمن عند نظره في تطوير حفظ السلام ككل، وعند نظره في وضع ولايات لعمليات حفظ السلام التي تستهدف توفير الحماية للمدنيين.
    The preamble, an integral part of resolution 1244, is central to ascertaining the context in which the resolution was adopted and the intention of the Security Council when adopting it. UN وتعد الديباجة، بوصفها جزءا لا يتجزأ من القرار 1244، أساسية للتحقق من السياق الذي اتخذ فيه القرار ومن نيّة مجلس الأمن عند اعتماده.
    5. Requests the Secretary-General to advise the Security Council when the installation of the new government has been accomplished; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام إشعار مجلس اﻷمن لدى انجاز عملية تنصيب الحكومة الجديدة؛
    In conclusion, and with a view to ensuring that the Council is addressed equally by both parties to the dispute, I wish to confirm the availability of the delegation of the Frente Polisario to address the Security Council when it considers the question of Western Sahara in the coming weeks. UN وفي الختام، وحرصا على ضمان مخاطبة طرفي النزاع للمجلس على قدم المساواة أود أن أؤكد أن وفد جبهة البوليساريو على استعداد للتكلم أمام مجلس الأمن لدى النظر في مسألة الصحراء الغربية في الأسابيع المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more