"the security field" - Translation from English to Arabic

    • مجال اﻷمن
        
    • ميدان اﻷمن
        
    • الميدان الأمني
        
    • المجال الأمني
        
    They should also take concrete steps to improve their cooperation in the security field. UN كما ينبغي أيضا أن يتخذا خطوات ملموسة لتحسين تعاونهما في مجال اﻷمن.
    In the case of Executive Outcomes, its executives vehemently deny this, claiming that they are “Africans” who have decided to work for the viability and development of Africa, doing so from the military standpoint, with which they are most familiar, and which is why they work in the security field. UN وينفي المسؤولون بالشركة هذا بشدة ويؤكدون أنهم أفارقة يعملون من أجل بقاء أفريقيا وتطورها وأنهم يقومون بذلك في أكثر المجالات المألوفة لديهم، وهو المجال العسكري، ولهذا فإنهم يعملون في مجال اﻷمن.
    Its executives vehemently deny this, claiming that they are " Africans " who have decided to work for the viability and development of Africa, doing so from the military standpoint, with which they are most familiar, and which is why they work in the security field. UN وينفي المسؤولون بالشركة هذا بشدة ويؤكدون أنهم أفريقيون يعملون من أجل بقاء أفريقيا وتطورها. ويقومون بذلك في أكثر المجالات المألوفة لهم: وهو المجال العسكري، ولهذا فإنهم يعملون في مجال اﻷمن.
    Treaties with limited participation in the security field belong to the past. UN إن المعاهدات التي تحد المشاركة في ميدان اﻷمن تمتﱡ الى الماضي.
    3. The severe crisis in former Yugoslavia powerfully demonstrates the need for international organizations in the security field to act closely together in order to channel the political will of their member States to seek effective means for conflict prevention, crisis management and peace-keeping. UN ٣ - إن اﻷزمة الحادة في يوغوسلافيا السابقة تدلل بقوة على الحاجة الى أن تعمل المنظمات الدولية في ميدان اﻷمن بصورة وثيقة معا لتوجيه اﻹرادة السياسية في الدول اﻷعضاء فيها نحو السعي الى إيجاد الوسائل الناجعة لمنع نشوب المنازعات، وإدارة اﻷزمات، وحفظ السلم.
    - Enhancement of skills in danger prevention and provision of periodic training for specialist agencies in the security field; UN - تدعيم الاختصاص في التدريب للتوقي من الأخطار مع الإبلاغ الدوري للجهات المختصة في الميدان الأمني.
    First, the Philippines called for a holistic reform not only of the Security Council but also of all other relevant United Nations structures requiring a redefinition of their relationships and responsibilities in the security field. UN أولا، دعت الفلبين إلى إجراء إصلاح كلي ليس لمجلس الأمن فحسب، وإنما كذلك لكل هياكل الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة التي تتطلب إعادة تحديد لعلاقاتها ومسؤولياتها في المجال الأمني.
    Its executives vehemently deny this, claiming that they are “Africans” who have decided to work for the viability and development of Africa, doing so from the military standpoint with which they are most familiar and which is why they work in the security field. UN وينفي المسؤولون بالشركة هذا بشدة ويؤكدون أنهم " أفريقيون " يعملون من أجل بقاء أفريقيا وتطورها، ويقومون بذلك من أكثر المجالات المألوفة لهم - وهو المجال العسكري - ولذلك فإنهم يعملون في مجال اﻷمن.
    4. Strongly encourages the Government of the Central African Republic to coordinate closely with MINURCA in the progressive transfer of the functions of MINURCA in the security field to the local security and police forces; UN ٤ - يشجع بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تنسق مع البعثة بشكل وثيق النقل التدريجي لمهام البعثة في مجال اﻷمن إلى قوات اﻷمن والشرطة المحلية؛
    4. Strongly encourages the Government of the Central African Republic to coordinate closely with MINURCA in the progressive transfer of the functions of MINURCA in the security field to the local security and police forces; UN ٤ - يشجع بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تنسق مع البعثة بشكل وثيق النقل التدريجي لمهام البعثة في مجال اﻷمن إلى قوات اﻷمن والشرطة المحلية؛
    Other essential measures included an analysis of the Organization's overall capacity to respond to present and future demands, priority-setting - whether in the security field or in the economic and social sector - and burden-sharing, through regional organizations and arrangements, on the basis of a realistic assessment of the overall volume of available funds. UN وهناك اجراءات أساسية أخرى منها تحليل القدرة العامة للمنظمة على الاستجابة للمطالب الحالية والقادمة، وتحديد اﻷولويات سواء في مجال اﻷمن أو في القطاع الاقتصادي والاجتماعي، وتقاسم اﻷعباء، من خلال التنظيمات والترتيبات الاقليمية، وعلى أساس تقدير واقعي للحجم العام لﻷموال الموجودة.
    Portugal, along with other partners and with the support of the Security Council, responded to the request for emergency assistance in the security field formulated by the Timorese authorities. UN والبرتغال، إلى جانب شركاء آخرين، وبدعم من مجلس الأمن، استجابت لطلب للحصول على مساعدة طارئة في الميدان الأمني تقدمت به السلطات التيمورية.
    56. While the Iraqi Security Forces continue to demonstrate their capability to assume an increasing level of responsibility, the continuing attacks against civilians serve as a stark reminder of the ongoing challenges in the security field. UN 56 - وفي حين تواصل قوات الأمن العراقية إظهار قدرتها على الاضطلاع بمستويات متزايدة من المسؤولية، يظل استمرار الهجمات ضد المدنيين يذكرنا على نحو صارخ بالتحديات المستمرة في الميدان الأمني.
    73. The Advisory Committee notes that the above-mentioned proposal is made without prejudice to the outcome of the comprehensive review of human resources requirements in the security field (see para. 18 above), which, according to the Secretary-General, is expected to take between 12 and 18 months to complete. UN 73 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح المذكور أعلاه قدم دون المساس بنتائج الاستعراض الشامل للاحتياجات من الموارد البشرية في الميدان الأمني (انظر الفقرة 18 أعلاه)، وهو استعراض يتوقع أن يستغرق ما بين 12 و 18 شهرا، حسب إفادة الأمين العام.
    A thorough process of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) is also required for any improvement in the security field, and for tackling the power of warlords and terrorists determined to sabotage the peace process. UN والقيام بعملية كاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مطلوب لتحقيق أي تحسن في المجال الأمني وللتطرق لسلطة أباطرة الحرب والإرهابيين المصممين على تخريب عملية السلام.
    Yes, there then waits until the security field. Open Subtitles نعم, ثم ينتظر هناك حتى المجال الأمني.
    The report of the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination (A/62/301) had raised concern about the role of private companies operating in the security field. UN وأضاف أن تقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير (A/62/301) يثير القلق إزاء دور الشركات الخاصة التي تعمل في المجال الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more