"the security of journalists" - Translation from English to Arabic

    • أمن الصحفيين
        
    He also reiterated the necessity for an in-depth study on the security of journalists in conflict zones. UN كما أكد مجدداً الحاجة إلى إجراء دراسة متعمقة بشأن أمن الصحفيين في مناطق الصراع.
    Specifically, journalists' associations defend freedom of the press, protect the public's right to free, complete, honest and accurate information and monitor the security of journalists as they perform their duties. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على جمعيات الصحفيين المكلفة بالدفاع عن حرية الصحافة، وحماية حق الجمهور في إعلام حر وكامل ونزيه ودقيق، والسهر على أمن الصحفيين في ممارسة عملهم.
    23. France referred to the appeal by a group of Special Rapporteurs for measures guaranteeing the security of journalists. UN 23- وأشارت فرنسا إلى النداء الموجه من مجموعة من المقررين الخاصين والداعي إلى اتخاذ تدابير تكفل أمن الصحفيين.
    67. Sweden requested further elaboration about measures taken to protect freedom of expression, including the protection of the security of journalists. UN 67- وطلبت السويد مزيدا من التفاصيل حول التدابير المتخذة لحماية حرية التعبير، بما في ذلك حماية أمن الصحفيين.
    127.166 Guarantee respect of freedom of opinion and expression, by safeguarding the security of journalists and the independence of the media (France); UN 127-166 ضمان احترام حرية الرأي والتعبير بكفالة أمن الصحفيين واستقلال وسائط الإعلام (فرنسا)؛
    :: Inter-agency meeting on the security of journalists (Paris, September 2011); UN :: الاجتماع المشترك بين الوكالات عن أمن الصحفيين (باريس، أيلول/سبتمبر 2011)؛
    Other important aspects of media participation in the prevention of crime and strengthening criminal justice relate to challenges encountered by Governments in ensuring the security of journalists, in particular in societies affected by high levels of crime and violence, as well as ensuring freedom of the press. UN 67- ومن الجوانب الهامة الأخرى في مشاركة وسائل الإعلام في منع الجريمة وتعزيز العدالة الجنائية ما يتعلق بالتحدِّيات التي تواجهها الحكومات في كفالة أمن الصحفيين وخصوصاً في المجتمعات المتضررة من ارتفاع مستويات الجريمة والعنف فيها، وكذلك كفالة حرية الصحافة.
    Take the necessary measures to improve the security of journalists and human rights defenders, and carry out independent and credible investigations into the murders of seven journalists and threats against several others that occurred in 2010, and bring to justice the perpetrators of those condemnable acts (France); UN 82-33- وأن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين أمن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، وتُجري تحقيقات مستقلة وموثوق بها في ما ارتكب في عام 2010 من جرائم قتل لسبعة صحفيين وما تعرض له آخرون عديدون من تهديدات، وتقدم مرتكبي هذه الأفعال المدانة إلى العدالة (فرنسا)؛
    46. Take further measures to improve the security of journalists and to ensure that violations of the rights of journalists are fully and promptly investigated and that any one found responsible is brought to justice according to international standards (The Netherlands); UN 46- أن يتخذ مزيداً من التدابير لتحسين أمن الصحفيين وضمان التحقيق بسرعة وبصورة كاملة في الانتهاكات التي تطال حقوق الصحفيين وأن يقدَّم كل من تثبت مسؤوليته عن هذه الانتهاكات أمام العدالة وفقاً للمعايير الدولية (هولندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more