"the security of refugees" - Translation from English to Arabic

    • أمن اللاجئين
        
    • وأمن اللاجئين
        
    • سلامة اللاجئين
        
    The NGO observer delegation voiced concern that not enough was done to separate militia members from refugees in the camps and called on the Indonesian Government to ensure the security of refugees and humanitarian personnel. UN وأعرب الوفد المراقب عن المنظمات غير الحكومية عن القلق إزاء عدم بذل جهود كافية لفصل أفراد الميليشيات عن اللاجئين في المخيمات، ودعا الحكومة الإندونيسية إلى ضمان أمن اللاجئين وموظفي الخدمات الإنسانية.
    It urges the parties to guarantee the security of refugees and displaced persons, and the security of the staff of the United Nations and humanitarian organizations. UN كما يحث الأطراف على كفالة أمن اللاجئين والمشردين، فضلا عن أمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية.
    UNHCR's physical presence has proved vital to enhancing the security of refugees in a number of situations. UN 30- ولقد تبين أن الوجود الفعلي للمفوضية تعتبر عاملاً أساسياً لتعزيز أمن اللاجئين في عدد من الحالات.
    Whether through armed attacks or military infiltration, the security of refugees and IDPs in many countries was threatened. UN وتعرض أمن اللاجئين والمشردين داخلياً في العديد من البلدان للتهديد سواء كان ذلك بسبب هجمات مسلحة أو تسللات عسكرية.
    126. Other important events included the annual High-level Meeting with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in June 2001 at which the discussion focussed on issues related to the respective mandates and activities, the security of refugees and staff, and the separation of armed elements. UN 126- ومن المناسبات الهامة الأخرى، الاجتماع السنوي رفيع المستوى الذي عُقد مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في حزيران/يونيه 2001، والذي تركزت المناقشة فيه على مسائل تتصل بولاية وأنشطة كل طرف، وأمن اللاجئين والموظفين، وفصل العناصر المسلحة.
    The same is true of reception facilities and of the measures needed to ensure the security of refugees during and after their return. UN وكذلك هو الحال أيضا بالنسبة لهياكل الاستقبال والتدابير الواجب اتخاذها لضمان أمن اللاجئين أثناء عودتهم وبعدها.
    However, as indicated in paragraph 15 above, rumours about cross-border instability persist, and the security of refugees remains a concern. UN بيد أن الشائعات لا تزال تشير إلى استمرار الاضطراب عبر الحدود، كما أن أمن اللاجئين لا يزال مصدر قلق، وذلك كما جاء في الفقرة 15 أعلاه.
    While some camps and settlements are highly organized villages or cities, others are chaotic and unsafe, posing threats to the security of refugees, particularly the safety and well-being of women and children. UN وبعض المخيمات والمستوطنات عبارة عن قرى أو مدن شديدة التنظيم غير أن بعضها الآخر يتسم بالفوضى وعدم الأمان، مما يهدد أمن اللاجئين ولا سيما سلامة النساء والأطفال وعافيتهم.
    UNHCR has a responsibility to ensure that voluntary repatriation is conducted in safety and dignity, and that the security of refugees returning home and of humanitarian aid workers is not threatened by the existence of landmines. UN إن المفوضية تتحمل المسؤولية عن ضمان تنفيذ عملية العودة الطوعية إلى الوطن في أمان وكرامة، وعدم تعريض أمن اللاجئين العائدين إلى الوطن وعمال المعونة اﻹنسانية للخطر بسبب وجود اﻷلغام البرية.
    The Office, in partnership with the Government of Canada, provided training to police officers in Guinea, aimed at enhancing the security of refugees in several camps throughout the country. UN وشاركت المفوضية مع حكومة كندا في تهيئة التدريب لضباط الشرطة في غينيا بهدف تعزيز أمن اللاجئين في عدة مخيمات في جميع أنحاء البلد.
    The Georgian side wants a peace-keeping force to be generally deployed in Abkhazia with a mandate that would require it to guarantee the security of refugees returning to their homes, including the use of force, if necessary, against persons who threaten their security. UN فالجانب الجورجي يريد وزع قوة لحفظ السلم وزعا عاما في أبخازيا، بولاية تقتضي منها ضمان أمن اللاجئين العائدين إلى ديارهم، وتشمل استخدام القوة عند الضرورة ضد اﻷشخاص الذين يهددون أمنهم.
    22. Whether through armed attacks or military infiltration, the security of refugees and IDPs in many countries was threatened. UN 22- لقد تعرض أمن اللاجئين والمشردين داخلياً في العديد من البلدان للتهديد إما بهجمات مسلحة أو بالتسلل العسكري.
    39. The proliferation of small arms has a grave impact on the security of refugees and internally displaced persons and those who seek to assist them. UN 39 - يؤثر انتشار الأسلحة الصغيرة تأثيرا خطيرا على أمن اللاجئين والمشردين داخليا وعلى أولئك الذي يسعون لمساعدتهم.
    UNHCR provides technical assistance to the Royal Thai Government in site evaluation and development planning in support of the Government's intention to relocate two camps to locations further from the border to ensure the security of refugees and enhance the civilian character of camps. UN وتقدم المفوضية لحكومة المملكة التايلندية المساعدة التقنية في تقييم المواقع والتخطيط الإنمائي دعما لمخطط الحكومة الرامي إلى نقل مخيمين إلى مواقع أبعد عن الحدود لضمان أمن اللاجئين وتعزيز الطابع المدني للمخيمات.
    719. In addition to its main responsibility of ensuring the safety of the staff in the field, the newly restructured FSS has been tasked to assess and guaranty the security of refugees in the camps. UN 719- وبالإضافة إلى المسؤولية الرئيسية لقسم سلامة موظفي الميدان المتعلقة بتأمين سلامة الموظفين في الميدان، كُلف هذا القسم الذي أُعيد هيكلته من جديد مؤخراً بتقييم وضمان أمن اللاجئين في المخيمات.
    Recognizing the need to improve the security of refugees and to maintain the civilian and humanitarian nature of refugee camps and settlements in accordance with international laws, in particular refugee instruments, as well as human rights instruments and humanitarian laws, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين أمن اللاجئين والحفاظ على الطابع المدني واﻹنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين وفقا للقوانين الدولية، ولا سﱢيما الصكوك المتعلقة باللاجئين، علاوة على الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان والقوانين اﻹنسانية،
    Recognizing the need to improve the security of refugees and to maintain the civilian and humanitarian nature of refugee camps and settlements in accordance with international laws, in particular refugee instruments, as well as human rights instruments and humanitarian laws, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين أمن اللاجئين والحفاظ على الطابع المدني واﻹنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين وفقا للقوانين الدولية، ولا سيما الصكوك المتعلقة باللاجئين، علاوة على صكوك حقوق اﻹنسان والقوانين اﻹنسانية،
    The proposed mandate of the force would include monitoring the border areas; neutralizing irregular armed groups; facilitating the movement of persons, goods and services; ensuring the security of refugees and displaced persons; and creating a conducive environment for humanitarian assistance. UN وتشمل الولاية المقترحة للقوة رصد مناطق الحدود؛ والقضاء على الجماعات المسلحة غير النظامية؛ وتيسير حركة الأفراد، والسلع والخدمات؛ وكفالة أمن اللاجئين والمشردين داخليا؛ وتهيئة بيئة تفضي إلى تقديم المساعدة الإنسانية.
    Host countries, which have the primary responsibility for ensuring the security of refugees on their territory, feel increasingly overburdened by the logistical, and material challenge of accommodating large influxes of population. UN فالبلدان المضيفة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة أمن اللاجئين على إقليمها تشعر بأن أعباء التحديات التشغيلية والمادية التي ينطوي عليها توفير سبل العيش لهذه الجموع الغفيرة المتوافدة تتزايد يوما بعد يوم.
    126. Other important events included the annual High-level Meeting with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in June 2001 at which the discussion focussed on issues related to the respective mandates and activities, the security of refugees and staff, and the separation of armed elements. UN 126- ومن المناسبات الهامة الأخرى، الاجتماع السنوي رفيع المستوى الذي عُقد مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في حزيران/يونيه 2001، والذي تركزت المناقشة فيه على مسائل تتصل بولاية وأنشطة كل طرف، وأمن اللاجئين والموظفين، وفصل العناصر المسلحة.
    From May to July 1999 the Islamic Relief field office in Albania participated in various coordination meetings held by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Shkodra, northern Albania to discuss the conditions in the refugee camps and the security of refugees and expatriate staff. UN ففي الفترة ما بين أيار/مايو إلى تموز/يوليه 1999، شارك المكتب الميداني التابع للمنظمة بألبانيا في مختلف اجتماعات التنسيق التي عقدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شكودرا بشمال ألبانيا لمناقشة الأحوال في مخيمات اللاجئين، وأمن اللاجئين والموظفين المغتربين.
    5. The Agenda for Protection stresses the security of refugees as a central concern. UN 5- يشدد جدول أعمال الحماية على سلامة اللاجئين بوصفها الشغل الشاغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more