"the security of the country" - Translation from English to Arabic

    • أمن البلد
        
    • الأمن في البلد
        
    • لأمن البلد
        
    • بأمن البلد
        
    • أمن البلاد
        
    Only if his continued presence is regarded as a danger to the security of the country, the authorities may expel him to a country of persecution. UN وقد لا تطرده السلطات إلى بلد يحتمل فيه تعرضه للاضطهاد إلا إذا اعتبر استمرار حضوره خطرا على أمن البلد.
    The exception is only intended for individual cases in which the refugee might be regarded as a danger to the security of the country in which he is. UN فإن هذا الاستثناء لا يُقصَد به إلا فرادى الحالات التي قد يُعتَبر فيها اللاجئ خطرا على أمن البلد الذي يوجد فيه.
    The Government of Tajikistan is convinced that the security of the country and that of other countries in the region is indivisible. UN وحكومة طاجيكستان مقتنعة بأن أمن البلد والبلدان اﻷخرى في المنطقة لا يتجزأ.
    This is an unprecedented step for the Federal Government towards taking ownership of the security of the country. UN ويمثل ذلك خطوة غير مسبوقة اتخذتها الحكومة الاتحادية في سبيل الإمساك بزمام شؤون الأمن في البلد.
    Achieving the Millennium Development Goals in Afghanistan is not just a desirable humanitarian objective, but a necessity for the security of the country, the region and the world. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفغانستان ليس مجرد هدف إنساني منشود، بل هو ضرورة لأمن البلد والمنطقة والعالم.
    The capacity to ensure the security of the country is a right and not a privilege. UN فالقدرة على كفالة أمن البلد حق وليس امتياز.
    The benefit of the present provision may not, however, be claimed by a refugee whom there are reasonable grounds for regarding as a danger to the security of the country in which he is, or who, having been convicted by a final judgement of a particularly serious crime, constitutes a danger to the community of that country. UN لا يحق للاجئ التذرع بهذه الأحكام إذا ما توفرت بحقه أسباب وجيهة تؤدي إلى اعتباره خطراً على أمن البلد الموجود فيه أو سبق وأُدين بموجب حكم نهائي بجرم هام يشكل خطراً على مجتمع ذلك البلد.
    In that regard, she called for support from the Security Council in lifting the arms embargo to allow the Somali National Armed Forces to assume full responsibility for the security of the country. UN وطالبت في هذا الصدد بأن يقدم مجلس الأمن الدعم في رفع الحظر المفروض على توريد الأسلحة للسماح للقوات المسلحة الوطنية الصومالية بتولي المسؤولية الكاملة عن أمن البلد.
    It is quite natural for the Korean People's Army to make full preparations to cope with the prevailing grave situation, as its mission is to protect the security of the country and its people and defend peace. UN ومن الطبيعي تماما أن يقوم الجيش الشعبي الكوري باستعدادات تامة للتصدي للحالة الخطيرة السائدة، باعتبار أن مهمته تتمثل في حماية أمن البلد وشعبه والدفاع عن السلام.
    During the period of detention, subject, as other detainees, shall undergo rehabilitation programmes for the sole purpose that he will no longer be regarded as a threat to the security of the country. UN وأثناء فترة الاحتجاز سيحضر الشخص المعني، مثله مثل المحتجزين الآخرين، برامج لإعادة التأهيل ترمي إلى غرض وحيد وهو ألاّ يُنظَر إليه بعد ذلك باعتباره خطراً يهدد أمن البلد.
    I encourage the Government to intensify its efforts to revive economic activity and to create job opportunities for the unemployed, including former combatants, without which the security of the country will be undermined. UN وأشجع الحكومة على تكثيف جهودها لإحياء النشاط الاقتصادي وتوفير فرص عمالة للعاطلين عن العمل، بمن فيهم المقاتلون السابقون، وبدون ذلك سيتعرض أمن البلد للتردي.
    Iraqi security forces are recruiting in greater numbers in Anbar province, demonstrating the determination of the people to participate in the fight against insurgents and Al-Qaida and to assist with the security of the country. UN ويجري تجنيد أعداد متزايدة لقوات الأمن العراقية في محافظة الأنبار، مما يبرهن على تصميم الشعب على المشاركة في المعركة مع المتمردين والقاعدة والمساعدة في إقرار أمن البلد.
    However, Mauritius has a well—organized police and a paramilitary force to ensure the security of the country.” UN إلا أن موريشيوس بها شرطة جيدة التنظيم وقوة شبه عسكرية لكفالة أمن البلد. "
    It is only too legitimate that our armed forces, responsible for the security of the country and the nation, exercise the right to self-defence to prevent the outbreak of a war and safeguard peace and security. UN وتعد ممارسة قواتنا المسلحة المسؤولة عن أمن البلد واﻷمة، حق الدفاع عن النفس، أمرا أكثر من مشروع، يهدف الى منع نشوب الحرب، والى صون السلام واﻷمن.
    A major negative impact is the trend and sometimes the ideological position of many Governments to consider that the security of the country and its people constitute the sum and substance of all human rights. UN فهناك تأثير سلبي هام يتمثل في نزوع عدد كبير من الحكومات إلى اعتبار أمن البلد وشعبه جوهر ومضمون جميع حقوق الإنسان، وتبنيها في بعض الأحيان موقفاً إيديولوجياً في هذا الاتجاه.
    The only permissible exceptions are when a refugee is regarded as a danger to the security of the country in which he/she is or when he/she has been convicted of a particularly serious crime. UN والاستثناءات الوحيدة الجائزة هي عندما يُعتبر اللاجئ خطراً على الأمن في البلد الذي يوجد فيه، أو إذا كان قد صدر في حقه حكم نهائي على جريمة بالغة الخطورة.
    We support the Security Council's Adjustment Withdrawal Plan and hope that caution will be applied in the implementation to ensure that the security of the country is not impacted negatively. UN وإننا ندعم خطة مجلس الأمن لتعديل البعثة والانسحاب، ونأمل تحري الحذر في التنفيذ لضمان ألا يحدث أثر سلبي على الأمن في البلد.
    In the absence of a clear explanation from the State party as to why the author constitutes a threat to the security of the country or why this information cannot be transmitted, the Committee is of the view that the State party has failed to show that the interference with his family life is justified by serious and objective reasons. UN وفي غياب أي تفسير واضح من قبل الدولة الطرف للأسباب التي جعلت السلطات المعنية تخلص إلى أن صاحب البلاغ يشكل تهديداً لأمن البلد أو للأسباب التي تحول دون تقديم معلومات عن ذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن التدخل في حياته الأسرية تبرّره أسباب مهمة وموضوعية.
    14. Proliferation of small arms and light weapons. The proliferation of small arms and light weapons continues to pose significant threat to the security of the country. UN 14 - انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - لا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل تهديدا كبيرا لأمن البلد.
    The other exception, relating to the use of arms by the local authority in law enforcement, would have to be carefully defined in order to avoid any misuse endangering the security of the country. UN وهناك استثناء آخر يتعلق باستخدام الأسلحة لتنفيذ القانون بواسطة السلطة المحلية، يتعين أن يحدد بدقة لتفادي أي تحويل خطير لهذه الأسلحة قد يضر بأمن البلد.
    The pace of the Mission's drawdown is guided by the ability of the security forces of Sierra Leone to guarantee the security of the country. UN وتسترشد خطى تقليص البعثة، من حيث سرعتها، بقدرة قوات الأمن في سيراليون على ضمان أمن البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more