"the security of united nations staff" - Translation from English to Arabic

    • أمن موظفي الأمم المتحدة
        
    • الأمن لموظفي الأمم المتحدة
        
    • بأمن موظفي الأمم المتحدة
        
    • لأمن موظفي الأمم المتحدة
        
    I would like to underline my Government's full support for the Secretary-General's recent initiative to enhance the security of United Nations staff. UN وأود أن أؤكد أن حكومتي تؤيد الأمين العام تأييدا تاما في مبادرته الأخيرة بتحسين أمن موظفي الأمم المتحدة.
    In the north, given the delicate nature of the processes to reunify the country, incidents involving armed groups cannot be excluded, which may affect the security of United Nations staff and activities. UN ولا يُستبعد أن تقع في الشمال حوادث ترتكبها جماعات مسلحة، نظرا إلى الطبيعة الحساسة للعمليات الرامية إلى إعادة توحيد البلاد، وقد يؤثر ذلك على أمن موظفي الأمم المتحدة وأنشطتهم.
    The Mission protested to the authorities and reminded them of their strict responsibility to protect the security of United Nations staff. UN واعترضت البعثة لدى السلطات وذكرتها بالمسؤولية التي لا بد لها أن تتحملها بالنسبة لحماية أمن موظفي الأمم المتحدة.
    That agreement forms an important foundation for the security of United Nations staff in Iraq. UN ويشكل هذا الاتفاق أساسا مهما لتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة في العراق.
    9. Reiterates the need to ensure the security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the SecretaryGeneral in this regard; UN 9 - يكرر تأكيد ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    Positive cooperation has taken place between the Government of Iraq and the United Nations with regard to the security of United Nations staff, assets and operations. UN وجرى تعاون إيجابي بين حكومة العراق والأمم المتحدة فيما يتعلق بأمن موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها وعملياتها.
    64. No visible or palpable threat to the security of United Nations staff has been reported west of the berm. UN 64 - ولم يتم الإبلاغ عن أي تهديد ظاهر أو ملموس لأمن موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة غرب الجدار الرملي.
    Adequate provision must be made for the security of United Nations staff, humanitarian workers, civilians and installations, and incidents such as the fatal attack on African Union soldiers must not be allowed to reoccur. UN ويجب توفير ما يكفي من الموارد لكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية والمدنيين والمنشآت، ويجب عدم السماح بتكرر أحداث مثل الهجوم الفتاك على جنود الاتحاد الأفريقي.
    26. Of particular concern to me are incidents that have compromised the security of United Nations staff members. UN 26 - وما يثير قلقي بصفة خاصة هو الحوادث التي تهدد بالخطر أمن موظفي الأمم المتحدة.
    And I implore you to give your full support to the measures I shall bring before you during this session to improve the security of United Nations staff. UN وأهيب بكم أن تعطوا دعمكم الكامل للتدابير التي سأعرضها عليكم خلال هذه الدورة من أجل تحسين أمن موظفي الأمم المتحدة.
    Let me take this opportunity to refer briefly to the security of United Nations staff. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير بإيجاز إلى أمن موظفي الأمم المتحدة.
    Careful consideration must also be given to the risks associated with the adoption of a robust posture in terms of the security of United Nations staff, the conduct of humanitarian operations and the ability of the Organization to deliver on its overall mandate. UN ومن الواجب أيضاً النظر بتأن في المخاطر المرتبطة باتباع أسلوب القوة فيما يخص أمن موظفي الأمم المتحدة وإنجاز العمليات الإنسانية وقدرة المنظمة على تنفيذ ولايتها بوجه عام.
    75. the security of United Nations staff remains a major concern for the Organization, and the October attack against the United Nations compound in Herat served as a reminder of the dangers that our staff face. UN 75 - ولا يزال أمن موظفي الأمم المتحدة يشكل شاغلا رئيسيا للمنظمة، وكان الهجوم الذي وقع في شهر تشرين الأول/أكتوبر على مجمع الأمم المتحدة في هرات بمثابة نذير بالمخاطر التي يواجهها موظفونا.
    He informed the Council about temporary measures taken to enhance the security of United Nations staff, stressing that there was no intention of evacuating or reducing the capacity of the United Nations in Afghanistan. UN وأبلغ المجلس بالتدابير المؤقتة التي اتخذت لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة مؤكداً عدم وجود نية للإجلاء أو تخفيض قدرة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Access to the UNTOP building by visitors, who have unrestricted access, posed a risk of entry by individuals who could jeopardize the security of United Nations staff and facilities. B. Securing of premises needs to be improved UN كما تسبب دخول الزائرين غير المقيد إلى مبنى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان في خطر دخول أفراد يمكنهم تعريض أمن موظفي الأمم المتحدة ومرافقها للخطر.
    6. The most significant threats to the security of United Nations staff and operations continue to be physical attacks, threats, robbery and theft. UN 6 - ولا تزال أهم الأخطار التي تهدد أمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها هي الاعتداء الجسدي والتهديد والسطو والسرقة.
    9. Reiterates the need to ensure the security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر تأكيد ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    8. Reiterates the need to ensure the security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the SecretaryGeneral in this regard; UN 8 - يكرر تأكيد ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    " The Council stresses the need to ensure the security of United Nations staff and its support to this end. UN " ويؤكد المجلس ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه لتحقيق هذه الغاية.
    These included banning of women from working for the United Nations and payment of USD 30,000 every six months for the security of United Nations staff. UN وتشمل هذه القيود حظر عمل النساء للأمم المتحدة، ودفع مبلغ 000 30 من دولارات الولايات المتحدة كل ستة أشهر لتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة.
    Conditions related to the security of United Nations staff in Somalia still vary radically from place to place and are often very difficult to predict. UN ولا تزال الظروف المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة في الصومال تتباين بدرجة كبيرة من مكان لآخر ويصعب في غالب الأحيان التنبؤ بها.
    49. the security of United Nations staff and operations in the international zone are under constant review by UNAMI and the Department for Safety and Security. UN 49 - وتقوم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وإدارة السلامة والأمن باستعراض مستمر لأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها في المنطقة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more