"the security phase" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة الأمنية
        
    • المراحل الأمنية
        
    • للمرحلة الأمنية
        
    • مستوى الأمن
        
    • التأهب الأمني
        
    In response, the United Nations raised the security phase from 3 to 4. UN وردا على ذلك، أعلنت الأمم المتحدة التحول من المرحلة الأمنية 3 إلى المرحلة الأمنية 4.
    We hope that continued improvement in the security situation will be taken into account, with a view to reducing the security phase to normal. UN ونأمل أن تتم مراعاة التحسن المتواصل في الحالة الأمنية، بغية تخفيض مستوى المرحلة الأمنية إلى الحالة الطبيعية.
    The Committee also supported the proposal to designate missions as " family " or " non-family " duty stations based on the security phase and the proposal to replace the occasional recuperation break with paid rest and recuperation travel. UN كما أيدت اللجنة اقتراح تحديد البعثات كمراكز عمل يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية واقتراح الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر المدفوع الأجر للراحة والاستجمام.
    1. Abolishment of the security phase system and related changes UN 1 - إلغاء نظام المراحل الأمنية والتغييرات ذات الصلة
    This kind of flexibility was not possible under the security phase system. UN ولم يكن تحقيق هذا النوع من المرونة ممكنا في إطار نظام المراحل الأمنية.
    It would also provide for the designation of peace operations as family or non-family in accordance with the security phase decided by the Department of Safety and Security and the approach applied by the Inter-Agency Committee on Field Duty Stations of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for coordination. UN كما ينص الإطار على توصيف عمليات حفظ السلام باعتبارها تسمح أو لا تسمح باصطحاب الأسرة وفقا للمرحلة الأمنية التي تحددها إدارة السلامة والأمن والنهج الذي تطبقه اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمراكز العمل الميدانية لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    She noted that UNSECOORD had primary responsibility for determining the security phase in a given country. UN 27 - ولاحظت أن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة يتولى المسؤولية الرئيسية عن تحديد مستوى الأمن في البلد المعني.
    However, as the United Nations security management system arrangements do not apply to uniformed personnel, military and police deployment generally proceed irrespective of the security phase in effect. UN لكن بما أن ترتيبات نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة لا تنطبق على الأفراد النظاميين، يستمر نشر الأفراد العسكريين ورجال الشرطة عموما بغض النظر عن المرحلة الأمنية الراهنة.
    Following a change in the security phase level for Lebanon from phase three to phase four, all international staff were required to leave Lebanon in accordance with United Nations security regulations. UN وفي أعقاب تحول مستوى المرحلة الأمنية في لبنان من المرحلة 3 إلى المرحلة 4، طُلب من الموظفين الدوليين كافة مغادرة لبنان وذلك وفقا للوائح الأمنية للأمم المتحدة.
    Family members are not permitted at the special mission, regardless of whether the security phase at the duty station would permit the presence of family members. UN ولا يسمح بوجود أعضاء الأسرة في البعثة الخاصة، بغض النظر عما إذا كانت المرحلة الأمنية في مركز العمل تسمح بوجود أعضاء الأسرة أم لا.
    145. She noted that UNSECOORD had primary responsibility for determining the security phase in a given country. UN 145 - وأشارت إلى أن مسؤولية تحديد المرحلة الأمنية لأي قطر تقع بالدرجة الأولى على عاتق منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    The representative of UNSECOORD added that at the country level the designated official and his/her team determined the security phase based on a risk/threat analysis. UN وأضاف ممثل منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة قائلا إنه على المستوى القطري، يقوم المسؤول المعين وفريقه بتحديد المرحلة الأمنية بعد إجراء تحليل لدرجة الخطر والتهديد.
    Since the Authority, and its staff, were already subject to Phase I security measures, it is not expected that the expansion of the security phase to cover the entire island of Jamaica would have any financial or other implications for the Authority. UN وبما أن السلطة وموظفيها كانوا في الأصل خاضعين لتدابير المرحلة الأمنية الأولى، فلا يتوقع أن ينتج عن توسيع المرحلة الأمنية لتشمل كامل جزيرة جامايكا أي آثار مالية أو غير ذلك على السلطة.
    Under existing United Nations security policies, a permanent regular assignment of United Nations international staff to Mogadishu would require the downgrading of the security phase from V to IV. UN وفي ظل السياسات الأمنية الحالية للأمم المتحدة، سيتطلب انتداب موظفي الأمم المتحدة الدوليين إلى مقديشو بصورة عادية ودائمة خفض مستوى المرحلة الأمنية من الدرجة الخامسة إلى الرابعة.
    The review will be based mainly on the security phase in effect but will also take into consideration the housing, medical and other facilities available at the duty station. UN وسيجرى الاستعراض أساسا بناء على المرحلة الأمنية المعمول بها، ولكن ستراعى فيه أيضا المرافق السكنية والطبية وغير ذلك من المرافق المتاحة في مركز العمل.
    Although the security phase system has served as a security-management tool since 1980, it no longer fits the needs of the United Nations. UN ومع أنّ نظام المراحل الأمنية كان بمثابة أداة لإدارة الأمن منذ عام 1980، فإنّه لم يعد يناسب احتياجات الأمم المتحدة.
    As of 1 January 2011 the security phase System was replaced by an improved Security Level System. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، تمت الاستعاضة عن نظام المراحل الأمنية بنظام محسن لمستويات الأمن.
    48. On 1 January 2011, the security phase system was abolished on the basis of long-standing recommendations. UN 48 - أُلغي في 1 كانون الثاني/يناير 2011، نظام المراحل الأمنية استنادا إلى التوصيات التي ظلت معلقة لفترة طويلة.
    42. The security level system is a significant departure from the security phase system. UN 42 - ويشكّل نظام مستوى الأمن تحوّلا كبيرا عن نظام المراحل الأمنية.
    Decision: The Commission decided to recommend that all common system organizations harmonize the designation of duty stations in accordance with the security phase decided by the Department of Safety and Security and the approach as applied by the Inter-agency Committee on Field Duty Stations of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN مقرر: قررت اللجنة أن توصي جميع مؤسسات النظام الموحد بمواءمة توصيف مراكز العمل وفقا للمرحلة الأمنية التي تحددها إدارة السلامة والأمن والنهج الذي تطبِّقه اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمراكز العمل الميدانية لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    A representative of UNSECOORD added that at the country level, the designated official and his/her team determined the security phase based on a risk/threat analysis. UN وأضاف ممثل لمكتب منسق شؤون الأمن أن المسؤول المختص ومعاونوه على الصعيد القطري هم الذين يحددون مستوى الأمن استنادا إلى تحليل للأخطار والتهديدات.
    United Nations personnel can circulate in the country, in accordance with security rules and specific guidelines, depending on the security phase in effect for areas to be visited. UN ويمكن لموظفي الأمم المتحدة التنقل في أنحاء البلد، مع التقيد بقواعد الأمن ومبادئ توجيهية أمنية محددة، ووفقا لدرجة التأهب الأمني السارية في المناطق التي يزورونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more