"the security sector reform process" - Translation from English to Arabic

    • عملية إصلاح قطاع الأمن
        
    • عملية إصلاح القطاع الأمني
        
    • لعملية إصلاح القطاع الأمني
        
    • لعملية إصلاح قطاع الأمن
        
    • بعملية إصلاح القطاع الأمني
        
    • وعملية إصلاح قطاع الأمن
        
    (iv) Increased number of police officers and agents trained within the framework of the security sector reform process UN ' 4` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    (iv) Increased number of police officers and agents trained within the framework of the security sector reform process UN ' 4` ازياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    UNOCI continued to support the National Security Council, which is in charge of overseeing the security sector reform process. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة دعم مجلس الأمن القومي المسؤول عن الإشراف على عملية إصلاح قطاع الأمن.
    Please also indicate if women's organizations have been engaged in the security sector reform process. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المنظمات النسائية تشارك في عملية إصلاح القطاع الأمني.
    the security sector reform process relied on the Ivorian political will. UN كانت عملية إصلاح القطاع الأمني متوقّفةً على الإرادة السياسية الإيفوارية.
    Placing the host government in control of the security sector reform process is a necessary, but not sufficient, element of ensuring national ownership. UN إن تولي زمام الحكومة المضيفة لعملية إصلاح القطاع الأمني عنصر ضروري لكفالة الملكية الوطنية، ولكنه ليس كافيا.
    Therefore, there was no major development with regard to the security sector reform process. UN ولذا لم يكن هناك تطور كبير بالنسبة لعملية إصلاح قطاع الأمن.
    (v) Increased number of police officers and agents trained in the framework of the security sector reform process UN ' 5` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    At the time of writing, the security sector reform process has been formally engaged. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كانت عملية إصلاح قطاع الأمن قد بدأت رسميا.
    The adoption of the policy constitutes a major step forward in the security sector reform process. UN ويشكل اعتماد السياسة العامة الوطنية للدفاع والأمن خطوة كبيرة قدماً في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    There are also major initiatives to improve gender and human rights mainstreaming in the security sector reform process. UN كما توجد مبادرات هامة ترمي إلى تحسين مراعاة نوع الجنس وحقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن.
    the security sector reform process in Liberia has yet to be completed. UN لا يزال يتعين إنجاز عملية إصلاح قطاع الأمن في ليبريا.
    The decentralization of the security sector reform process was launched by the National Security Council secretariat with sensitization and training activities undertaken for the prefects and local authorities. UN أطلقت أمانة مجلس الأمن الوطني عملية تحقيق اللامركزية في عملية إصلاح قطاع الأمن بتنفيذ أنشطة توعية وتدريب لفائدة مديري الشرطة والسلطات المحلية.
    These include political commitment and engagement on the part of national authorities, as well as the establishment of new national mechanisms to support the security sector reform process. UN ومن هذه الشروط الالتزام السياسي والمشاركة من جانب السلطات الوطنية، فضلا عن إنشاء آليات وطنية جديدة لدعم عملية إصلاح قطاع الأمن.
    Please also indicate whether women's organizations have been engaged in the security sector reform process. UN يرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كانت المنظمات النسائية تشارك في عملية إصلاح القطاع الأمني.
    It was suggested that a two-day seminar could take place in Bissau to increase awareness among stakeholders on the security sector reform process. UN وقُدِّم مقترح بإمكانية عقد حلقة دراسية مدتها يومان في بيساو لزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة بشأن عملية إصلاح القطاع الأمني.
    The meeting did not, however, yield any concrete pledges in support of the security sector reform process. UN بيد أن الاجتماع لم يسفر عن أية تعهدات ملموسة لدعم عملية إصلاح القطاع الأمني.
    The synergies and complementarities developed thus far have played a key role in promoting the dialogue among the institutions of the State, generating the momentum around civil society reconciliation initiatives, and fostering the security sector reform process. UN فأوجه التآزر والتكامل التي تبلورت حتى الآن كان لها دور رئيسي في تعزيز الحوار بين مؤسسات الدولة وفي توليد زخم حول مبادرات المصالحة التي يضطلع بها المجتمع المدني وتعزيز عملية إصلاح القطاع الأمني.
    He also said that the military intended to conclude the military census to allow for the recruitment of young personnel as part of the security sector reform process. UN وقال أيضاً إن الجيش يعتزم إنجاز تعداد الأفراد العسكريين لإتاحة تجنيد الشباب في إطار عملية إصلاح القطاع الأمني.
    The adviser, supported by a security sector reform advisory team, will provide strategic and political support for the security sector reform process and enhance the coordination of international efforts with national stakeholders. UN وسيضطلع المستشار الذي يحظى بدعم فريق استشاري معني بإصلاح القطاع الأمني، بتقديم الدعم الاستراتيجي والسياسي لعملية إصلاح القطاع الأمني وتعزيز تنسيق الجهود الدولية مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    The Section, in collaboration with the relevant components of UNOCI, will assist the Integrated Command Centre in developing a comprehensive strategic plan for the security sector reform process. UN وبالتعاون مع العناصر المختصة في عملية الأمم المتحدة، سيساعد القسم مركز القيادة المتكاملة في وضع خطة استراتيجية شاملة لعملية إصلاح قطاع الأمن.
    100. The Panel notes that other important items of draft legislation relating to the security sector reform process await ratification and enactment by the Government. UN ١٠٠ - ويلاحظ الفريق أن ثمة مشاريع لتشريعات أخرى هامة تتعلق بعملية إصلاح القطاع الأمني في انتظار التصديق عليها وسنها من قبل الحكومة.
    Weekly meetings with the Police Commissioner and the Secretary of State for Security and between UNMIT police and PNTL senior staff to review the security situation and coordinate UNMIT police support to the reform, restructuring and rebuilding of PNTL and to the security sector reform process with the assistance of relevant bilateral partners of Timor-Leste UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مفوّض الشرطة ووزير الدولة لشؤون الأمن وبين شرطة البعثة وكبار موظفي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق دعم شرطة الأمم المتحدة لإصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وعملية إصلاح قطاع الأمن بمساعدة شركاء تيمور - ليشتي الثنائيين المعنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more