"the security situation in east timor" - Translation from English to Arabic

    • الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية
        
    • والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية
        
    One crucial concern is the security situation in East Timor. UN وثمة شاغل رئيسي هو الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية.
    the security situation in East Timor as a whole was characterized as worrisome and remained a serious impediment to a credible and fair consultation process. UN ووصفت الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية بأنها مقلقة على العموم وبكونها لا تزال تشكل عقبة خطيرة أمام عقد عملية استطلاعية تتسم بالنزاهة والمصداقية.
    It would be misleading to state that the security situation in East Timor is a result of the continuation of acts of violence and intimidation perpetrated solely by one segment of society. UN فمن قبيل التضليل ذكر أن الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية ناشئة عن استمرار أعمال عنف وتخويف يرتكبها قطاع واحد من المجتمع دون غيره.
    The requisite certification of security conditions and the opening of registration would be confirmed if concrete progress is made on improving the security situation in East Timor as defined in the criteria. UN وسيتم تأكيد التثبت اللازم من الظروف اﻷمنية وفتح عملية التسجيل إذا أحرز تقدم ملموس في تحسين الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية على النحو المبين في المعايير.
    Hence, it is Indonesia's sincere hope that the review of the security situation in East Timor will fully take into account the prevailing realities on the ground, including the Government's sincere efforts to fulfil its obligations with regard to security, and thereby assure a more peaceful and tranquil environment for the holding of the popular consultation. UN ومن ثم تأمل إندونيسيا بإخلاص أن يأخذ استعراض الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية في الاعتبار التـام الحقائق السائـدة على أرض الواقع، بما في ذلك الجهود المخلصة التي تبذلها الحكومة للوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق باﻷمن، لتكفل بذلك بيئة أكثر سلما وهدوءا ﻹجراء استطلاع رأي الشعب.
    1. The present report is submitted in pursuance of paragraph 14 of Security Council resolution 1246 (1999) of 11 June 1999, in which the Council requested me to keep it closely informed of the situation in East Timor and to continue to report to it every 14 days on the implementation of its resolutions and of the Tripartite Agreements and on the security situation in East Timor. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ١٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٦ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الذي طلب فيه المجلس مني أن أبقيه على علم دقيق بالحالة في تيمور الشرقية وأن أستمر في تقديم تقرير إليه كل ١٤ يوما عن تنفيذ قرارات المجلس والاتفاقات الثلاثية وعن الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more