"the security situation in iraq" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الأمنية في العراق
        
    • الوضع الأمني في العراق
        
    • حالة الأمن في العراق
        
    • بالحالة الأمنية في العراق
        
    • للحالة الأمنية في العراق
        
    • والحالة الأمنية في العراق
        
    Mongolia is also concerned with the security situation in Iraq. UN وتشعر منغوليا بالقلق أيضا إزاء الحالة الأمنية في العراق.
    Unfortunately, the security situation in Iraq is still deeply troubling. UN ولسوء الطالع ما زالت الحالة الأمنية في العراق تبعث على القلق العميق.
    The assessment and exhumation operations this year were complicated by the security situation in Iraq. UN وقد أدت الحالة الأمنية في العراق إلى تعقد عمليات التقييم واستخراج الجثث في السنة الحالية.
    He indicated that the security situation in Iraq appeared to have improved to a level that allowed for the resumption of exhumation work at sites known to contain the remains of the Kuwaiti prisoners of war and assessment of new mass graves. UN وأشار إلى أن الوضع الأمني في العراق قد تحسن فيما يبدو إلى مستوى يسمح باستئناف العمل على استخراج الرفات في مواقع يعرف أنها تحوي رفات أسرى حرب كويتيين وتقييم مقابر جماعية جديدة.
    The parties limited their discussions to the security situation in Iraq. UN واقتصر الطرفان في مناقشاتهما على حالة الأمن في العراق.
    As indicated in my report, the security situation in Iraq remains complex and unpredictable. UN وعلى النحو المشار إليه في تقريري، لا تزال الحالة الأمنية في العراق معقدة وغير قابلة للتنبؤ.
    My delegation remains concerned that the security situation in Iraq continues to deteriorate. UN ما زال وفد بلدي يشعر بالقلق إزاء استمرار الحالة الأمنية في العراق في التدهور.
    Improving the security situation in Iraq is an essential condition for building long-term stability, democracy, peace and prosperity in the country. UN إن تحسين الحالة الأمنية في العراق يشكل شرطا أساسيا لبناء الاستقرار والديمقراطية والسلام والرفاه في البلد لأمد طويل.
    However, the security situation in Iraq remains a matter of grave concern to us all, and the challenges facing the new Government are great. UN ولكن الحالة الأمنية في العراق ما زالت مثار قلق شديد لنا جميعا، والتحديات التي تواجه الحكومة الجديدة صعبة للغاية.
    For the time being, though, our priority must be the stabilization of the security situation in Iraq and the normalization of day-to-day life. UN إلا أن أولويتنا بالنسبة للوقت الحاضر يجب أن تتمثل في تحقيق استقرار الحالة الأمنية في العراق وإعادة الحياة اليومية إلى طبيعتها.
    the security situation in Iraq remained extremely volatile and fighting continued between ISIL and associated armed groups on the one hand and the Iraqi security forces and Peshmerga forces on the other. UN وظلت الحالة الأمنية في العراق متقلبة للغاية وتواصلت المعارك بين تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به، من ناحية، وقوات الأمن العراقية وقوات البشمركة، من ناحية أخرى.
    43. the security situation in Iraq continues to affect the civilian population, who face ongoing acts of violence perpetrated by armed opposition groups and criminal gangs. UN 43 - لا تزال الحالة الأمنية في العراق تؤثر على السكان المدنيين الذين يواجهون أعمال عنف مستمرة ترتكبها جماعات المعارضة المسلحة والعصابات الإجرامية.
    58. the security situation in Iraq continues to severely limit the daily activities of UNAMI. UN 58 - لا تزال الحالة الأمنية في العراق تحد بشدة من الأنشطة اليومية للبعثة.
    36. She hoped that the security situation in Iraq would permit increased United Nations involvement. UN 36 - وأعربت كذلك عن أملها في أن تتيح الحالة الأمنية في العراق مزيدا من المشاركة من جانب الأمم المتحدة.
    35. the security situation in Iraq had led to an influx of Iraqi Armenians over the past year. Those refugees had no means of sustenance and were thus a highly vulnerable group in need of urgent assistance. UN 35 - وقد أدت الحالة الأمنية في العراق إلى تدفق الأرمينيين العراقيين طوال السنة الماضية، وهم لاجئون لا يملكون شيئاً من أسباب العيش وبذلك يمثلون مجموعة ضعيفة إلى حدٍ كبير تحتاج إلى مساعدة عاجلة.
    48. However, the security situation in Iraq varies widely. UN 48 - على أن ثمة تباينات كبيرة في الحالة الأمنية في العراق.
    You will be aware of the great improvement that has taken place in the security situation in Iraq, which has encouraged many Arab and other countries to reopen their missions in Iraq and pursue their activities in a normal fashion. UN لا يخفى على سعادتكم التحسن الكبير الذي طرأ على الوضع الأمني في العراق. الأمر الذي شجع العديد من الدول العربية والأجنبية إلى إعادة فتح بعثاتها في العراق ومزاولة أعمالها بشكل طبيعي.
    Improvements in the security situation in Iraq brought tempered optimism, but conditions are not yet sufficiently stable to envisage voluntary return and the sustainable reintegration of the displaced. UN وقد بعثت أوجه تحسّن الوضع الأمني في العراق على تفاؤل نسبي، لكن الظروف لم تستتب بعد بما يكفي للتفكير في عودة المشردين عودة طوعية وإعادة إدماجهم على نحو مستدام.
    In the Middle East, the security situation in Iraq deteriorated ahead of the March 2010 elections and unrest continued in Yemen with an escalation of violence in the north. UN وفي الشرق الأوسط، شهد الوضع الأمني في العراق تدهوراً قبل إجراء الانتخابات في آذار/مارس 2010، واستمرت الاضطرابات في اليمن مع تصاعد أعمال العنف في الشمال.
    50. the security situation in Iraq continues to severely limit the daily activities of the United Nations. UN 50 - لا تزال حالة الأمن في العراق تحد بشدة من الأنشطة اليومية للأمم المتحدة.
    The ability of the Iraqi people to achieve their goals will be heavily influenced by the security situation in Iraq. UN وستتأثر قدرة الشعب العراقي على تحقيق أهدافه تأثرا كبيرا بالحالة الأمنية في العراق.
    the security situation in Iraq is still unstable. UN والحالة الأمنية في العراق لا تزال على عدم استقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more