It builds bridges between individuals and across communities, creating fertile ground for sowing the seeds of camaraderie and peace. | UN | فهي تبني الجسور بين الأفراد وعبر المجتمعات المحلية وتخلق أرضية خصبة لزرع بذور السلام والمودة بين الرفاق. |
However, as members will note, our collective aspiration to greater freedom and equality has at times borne the seeds of destruction. | UN | ولكن، وكما يلاحظ اﻷعضاء، فإن تطلعنا المشترك إلى قدر أكبر من الحرية والمساواة حمل في ثناياه أحيانا بذور الدمار. |
The overpopulation of Goma, in precarious living conditions, contained the seeds of a human tragedy which made it a unique case. | UN | وكان هذا التضخم السكاني في غوما، في ظروف حياة بائسة غير مستقرة، يحمل في طياته بذور مأساة إنسانية متميزة. |
It sows the seeds for a strong and stable future. | UN | وهي تزرع البذور التي تضمن تحقيق مستقبل متين وراسخ. |
The crossbill's extraordinary beak can prise apart the scales, so that it's tongue can extract the seeds. | Open Subtitles | انه منقار طائر الكروسبل الإستثنائي يُمْكِنُ أَنْ يستعمل منقاره ليَفْتحَ المخاريط، ثم ينتزع البذور بلسانه. |
More specifically, we need to root out on our continent the seeds of ethnic, religious and regionalistic division. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، نحن بحاجة إلى أن نقتلع من قارتنا بذور الانقسام العرقي والديني والإقليمي. |
Today, reforms in education are sowing the seeds of lasting prosperity, and our students are leading the way. | UN | واليوم، بدأت الإصلاحات في مجال التعليم تبذر بذور الرفاه الدائم، ويشكل تلامذتنا المثال الذي يُقتدى به. |
We believe the seeds of genius are in all children. | Open Subtitles | نحن نعرف أن بذور العبقرية موجودة في جميع الأطفال |
But instead you had to sow the seeds of discontent. | Open Subtitles | ولكن عوضاً عن هذا أردتم أن تزرعوا بذور السخط |
Steps should be taken as soon as possible to sow the seeds for a long-term recovery. | UN | إذ ينبغي أن تتخذ، في أقرب وقت ممكن، الخطوات اللازمة لزرع بذور انتعاش طويل الأجل. |
In order to find a solution to this problem, one should start by recognizing that it is during economic booms that countries sow the seeds of future crises. | UN | ولإيجاد حل لهذه المشكلة، لا بد أولاً من الإقرار بأن البلدان تزرع في فترات الانتعاش الاقتصادي بذور الأزمات اللاحقة. |
All these crimes feed on each other and sow the seeds of terror, economic sabotage and indeed the collapse of social order. | UN | كل هذه الجرائم يتغذى بعضها على بعض، وهي تزرع بذور الإرهاب والتخريب الاقتصادي، وبالتأكيد انهيار النظام الاجتماعي. |
Secondly, the institutional legacy of the two Tribunals has sown the seeds for the creation of other international and hybrid criminal courts around the world. | UN | ثانيا، بذرت التركة المؤسسية للمحكمتين بذور إنشاء محاكم جنائية دولية ومختلطة أخرى حول العالم. |
However, its continuation could sow the seeds of destructive conflict for our entire system. | UN | لكن يمكنه لو استمر أن يبذر بذور الصراع المدمر لنظامنا برمته. |
The first two years after the end of a conflict are the most critical period, when we can sow the seeds of a lasting peace. | UN | إن فترة السنتين الأوليتين بعد انتهاء الصراع هامة للغاية حيث بوسعنا بذر بذور السلام الدائم. |
But there remains much work to be done to prevent the unrestrained greed of unregulated financial markets that has wrought such economic carnage across the world in the past 12 months from sowing the seeds of future financial crises. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله لمنع الجشع المنفلت لأسواق مالية غير منظمة، الذي نشر الخراب المالي في كل أرجاء العالم خلال الـ 12 شهرا الماضية، من غرس بذور أزمات مالية في المستقبل. |
My brothers supplied the seeds. I'm just like this useless bystander. | Open Subtitles | شقيقاي هما من البذور و انا أشاهد من الجانب فحسب |
These were the seeds from which the tree of life developed. | Open Subtitles | كانت هذه هي البذور التي نشأت منها شجرة الحياة. |
NGOS are saying about Hydrogen Cyanide getting mixed in the seeds. | Open Subtitles | المنظمات غير الحكومية يقولون أنّ سيانيد الهيدروجين إختلط مع البذور |
Farmers cultivating patented seeds do not have any rights over the seeds they plant. | UN | وليس للمزارعين الذين يزرعون البذور المسجلة أي حقوق فيما يتعلق بالبذور التي يزرعونها. |
the seeds of durable peace, and not just in the Middle East, lie in the realization by peoples of their legitimate right to self-determination. | UN | وبذور السلم الدائم، ليس في الشرق الأوسط وحده، تكمن في توصل الشعوب إلى حقهم المشروع في تحقيق المصير. |
Anyone who transports narcotic substances or plants or the seeds of plants listed in Schedule No. 4 if he is aware that he is transporting narcotic substances for purposes of illicit trafficking therein; | UN | `2` كل من نقل مواداً مخدرة أو نباتاً أو بذوره من النباتات المبينة في الجدول رقم 4 إذا كان عالماً بأن ما ينقله مواد مخدرة منقولة بقصد الاتجار وذلك في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛ |
It would drain them, then stuff their stomachs with the seeds. | Open Subtitles | إنه يقوم بامتصاص دمائهم و بعدها يقوم بحشو معدتهم بالبذور |