"the segregation of duties" - Translation from English to Arabic

    • الفصل بين الواجبات
        
    • الفصل بين المهام
        
    • لفصل الواجبات
        
    • بالفصل بين الواجبات
        
    • والفصل بين المهام
        
    • لمبدأ فصل المهام
        
    • فصل الواجبات
        
    • والفصل بين الواجبات
        
    Internal controls dependent on the segregation of duties can also be rendered ineffective where collusion by several individuals is involved. UN فالضوابط الداخلية التي تعتمد على الفصل بين الواجبات يمكن أيضا جعلها غير فعالة في حالة حصول تواطؤ بين عدة أفراد.
    the segregation of duties was completed in November 2005. UN وأنجز الفصل بين الواجبات في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    For example, the existing organizational structure did not provide for an adequate supervisory framework and the segregation of duties. UN وضرب مثلا لذلك فقال إن الهيكل التنظيمي الحالي لا يوفر الإطار الإشرافي الكافي ولا يحقق الفصل بين الواجبات.
    the segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. UN وكان من الضروري تحسين الفصل بين المهام في مجالات التسويات المصرفية وعمليات الإيداع والاستثمارات وإدارة الأموال النقدية.
    However, the creation of UNFPA posts is strictly controlled by UNFPA headquarters and the payroll posting is subject to the segregation of duties. UN إلا أن إنشاء وظائف في الصندوق يخضع لرقابة مقره الشديدة ويخضع إدراج كشوف المرتبات لفصل الواجبات.
    the segregation of duties among the approver, issuer and receiver were not strictly complied with. UN لم يُتقّيد بشكل دقيق بالفصل بين الواجبات لدى الجهات المصدِّقة والـمُصدِرة والمستلمة.
    742. In January 2013, UN-Women reviewed the underlying capacity of the procurement function and the segregation of duties to ensure transparency and value for money. UN 742 - استعرضت الهيئة في كانون الثاني/يناير 2013 القدرات الأساسية لمهمة الشراء والفصل بين المهام لضمان الشفافية والقيمة لقاء المال.
    628. Four staff members are required in the investments back office, that is three to comply with the segregation of duties in investment controls and one to act as backup and handle contingent-owned equipment and foreign exchange transactions in a timely manner. UN 628 - يحتاج المكتب الخلفي للاستثمارات إلى أربعة موظفين: ثلاثة موظفين للامتثال لمبدأ فصل المهام في مجال ضوابط الاستثمار، وموظف واحد للقيام بهمة الدعم الاحتياطي وتجهيز العمليات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وعمليات تحويل العملات الأجنبية في الوقت المناسب.
    This tool is especially relevant considering the shortcomings noted with respect to the segregation of duties. UN وهذه الأداة مفيدة للغايـــة نظرا لنواحي النقص التي لوحظت في الفصل بين الواجبات.
    Inadequate controls over user access and privileges could allow staff to circumvent controls designed to enforce the segregation of duties and could enable them to process fraudulent transactions. UN وعدم كفاية الضوابط على دخول المستعملين وامتيازاتهم يمكن أن يتيح للموظفين الالتفاف على الضوابط المقصود بها إنفاذ الفصل بين الواجبات وقد تمكّنهم من إجراء معاملات تنطوي على غش.
    The terms " committing officer " and " verifying officer " are no longer used in the context of the segregation of duties in approving business or financial transactions. UN 5 - وتوقف استخدام مصطلح " موظف الالتزام " و " موظف التحقق " في سياق الفصل بين الواجبات في الموافقة على الأعمال أو المعاملات المالية.
    On the contrary, for example, the segregation of duties and the approval process, which led to improved internal controls, also imposed additional workloads on UNFPA structures. UN بل على العكس من ذلك، أدى، على سبيل المثال، الفصل بين الواجبات وعملية الموافقة الذي كان من نتائجه تحسين الضوابط الداخلية، إلى فرض أعباء عمل إضافية على هياكل الصندوق.
    :: the segregation of duties was inadequate with respect to the formalization of contractual arrangements and the signing of agreements for investment advisory, custodial and record-keeping services; UN :: اتسم الفصل بين الواجبات بعدم الدقة فيما يتعلق بإضفاء الطابع الرسمي على الترتيبات التعاقدية وتوقيع الاتفاقات للحصول على خدمات المستشارين وأمناء الاستثمار وخدمات حفظ السجلات؛
    372. UNDP informed the Board that it reviewed users with multiple profiles and identified that not all the accounts with multiple profiles were violating the segregation of duties. UN 372 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه استعرض حسابات المستخدمين الذين لديهم نُبذ مختصرة متعددة، وأوضح بأنه ليس كل الحسابات التي لديها نُبذ مختصرة متعددة تنتهك الفصل بين الواجبات.
    387. UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement measures to monitor the segregation of duties specifically with respect to the creator and approver roles within Atlas. UN 387 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينفذ تدابير لرصد الفصل بين الواجبات وخصوصا فيما يتعلق بمهام الأشخاص المكلفين بإعداد ملفات البائعين في نظام أطلس والأشخاص المكلفين بالموافقة عليها.
    Comply strictly with the rules governing the segregation of duties (para. 67); UN (د) التقيد بالقواعد التي تحكم الفصل بين الواجبات (الفقرة 67)؛
    After an interim audit by the Board, the Fund undertook an accounting organization study to improve accounting procedures in order to reflect expenditures on an accrual basis and to complete the segregation of duties in compliance with United Nations financial rules and sound internal controls policy. UN وبعد مراجعة أولية للحسابات قام بها المجلس، أجرى الصندوق دراسة للتنظيم المحاسبي لتحسين الإجراءات المحاسبية بحيث تُقيد المصروفات على أساس الاستحقاق، واستكمال الفصل بين الواجبات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة وطبقا لسياسة سليمة فيما يتعلق بالضوابط الداخلية.
    the segregation of duties was respected for vendor payments but not for replenishment payments. UN وقد احترم الفصل بين المهام بالنسبة لدفعات البائعين لكنه لم يراع لمدفوعات التجديد.
    the segregation of duties was respected for vendor payments but not for replenishment payments. UN وقد احترم الفصل بين المهام بالنسبة لدفعات البائعين لكنه لم يراع لمدفوعات التجديد.
    215. UNHCR has a security administration function in the Business Solutions Services to grant access to applications and their data but there are no documented practices for the segregation of duties for identity management. UN 215- تتولى المفوضية وظيفة إدارة الأمن في مجال خدمات إيجاد حلول للأعمال من أجل منح فرص الوصول إلى التطبيقات وبياناتها ولكن لا تتوافر ممارسات موثقة لفصل الواجبات بغرض إدارة شؤون الهوية.
    Non-expendable property -- the segregation of duties among the approver, issuer and receiver were not strictly complied with UN الممتلكات غير المستهلكة - لم يُتقّيد تقيداً صارما بالفصل بين الواجبات لدى جهات الموافقة والإصدار والاستلام
    54. Given the importance and the criticality of the systems being implemented and the segregation of duties, the functions of the following posts are indispensable to ensure the high availability and security of the investment data of the Investment Management Service. UN 54 - نظرا لما يتسم به تنفيذ النُظُم والفصل بين المهام من أهمية وحيوية، فليس من الممكن الاستغناء عن مهام الوظائف التالية لكفالة توفر بيانات الاستثمار الخاصة بدائرة إدارة الاستثمارات وأمنها بدرجة كبيرة.
    88. UNHCR explained that the future Treasury Information System (TIS) with its enforced approval hierarchies and accounting interfaces with MSRP would ensure complete and accurate transaction recording in compliance with the segregation of duties. UN 88 - ووضَّحت المفوضية أن نظام معلومات الخزانة بما يتضمنه من التسلسل الهرمي للموافقة المعمول به ووصلاته المحاسبية البينية مع مشروع تجديد نُظم الإدارة سيضمن التسجيل الكامل والدقيق للمعاملات بشكل يمتثل لمبدأ فصل المهام.
    For example, the segregation of duties and the approval process led to improved internal controls, but imposed additional workloads on UNFPA structures. UN فعلى سبيل المثال، أدى فصل الواجبات وعملية الموافقة إلى تحسين المراقبة الداخلية، غير أن ذلك أدى إلى زيادة أعباء عمل هياكل الصندوق.
    Financial controls needed to be strengthened by improving the monitoring of compliance by National Associations (NAs) with agreements signed with UNHCR, and the segregation of duties in respect of approval and recording of expenditures. UN وقد تعيّن تعزيز الضوابط المالية عن طريق تحسين رصد الامتثال من جانب الروابط الوطنية للاتفاقات الموقعة مع المفوضية، والفصل بين الواجبات فيما يتعلق بالموافقة على النفقات وتسجيل هذه النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more