"the self-determination process" - Translation from English to Arabic

    • عملية تقرير المصير
        
    • بعملية الحكم الذاتي
        
    • بعملية تقرير المصير
        
    31. Two years later, the self-determination process had still not been initiated. UN ومضى قائلا إنه بعد ذلك بعامين، لم تبدأ بعد عملية تقرير المصير.
    The underlying basis for that fear was the lack of knowledge or awareness of the options in the self-determination process. UN ويكمن الأساس المتأصل لهذا الخوف في انعدام المعرفة أو الوعي بالخيارات المتاحة في عملية تقرير المصير.
    He noted the progress achieved by Tokelau in the self-determination process and suggested that the Special Committee consider the possibility of reproducing Tokelau's successful experience for other Non-Self-Governing Territories. UN وأشار إلى التقدم الذي أحرزته توكيلاو في عملية تقرير المصير. واقترح أن تنظر اللجنة الخاصة في إمكان تكرار تجربة توكيلاو الناجحة في أقاليم أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    All that was forcing the people of the islands to treat the self-determination process and constitutional amendments more seriously. UN وكل ذلك يدفع شعب الجزر إلى تناول عملية تقرير المصير والتعديلات الدستورية بقدر أكبر من الجدية.
    It was evident that the lack of previous communication with the United Nations had resulted in a number of misconceptions in the Territory regarding the role of the United Nations in the self-determination process and the parameters of self-government. UN وقد اتضح أن الافتقار إلى الاتصال مع الأمم المتحدة في السابق قد نجم عنه عدد من التصورات الخاطئة في الإقليم بشـأن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية تقرير المصير وبشأن معايير الحكم الذاتي.
    Hence, the Territory fully expected that its ownership and control of the resources would be given effect during the self-determination process. UN وبالتالي، فإن الإقليم يتوقع بالكامل أن تسري ملكيته وسيطرته على الموارد أثناء عملية تقرير المصير.
    He said that the self-determination process was, therefore, a time for hope and hard work in a world of interdependence and complementarity. UN وقال إن عملية تقرير المصير تدعو بالتالي إلى اﻷمل والعمل الشاق في عالم يتسم بالتكافل والتكامل.
    We will continue to support initiatives towards accelerating the self-determination process in accordance with the views of the peoples themselves. UN وسنواصل دعم المبادرات الرامية إلى اﻹسراع في عملية تقرير المصير وفقا ﻵراء الشعوب أنفسها.
    The relevance of regional cooperation in the self-determination process of New Caledonia, through the Melanesian Spearhead Group and the Pacific Islands Forum, was also noted. UN كما أشير أيضا إلى أهمية التعاون الإقليمي في عملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة، وذلك من خلال مجموعة الطليعة الميلانيزية ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Despite the adoption in 1960 of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and, over the years, of numerous General Assembly resolutions for the eradication of colonialism, completion of the self-determination process for the remaining Non-Self-Governing Territories continued to elude the international community. UN وعلى الرغم من القيام في عام 1960 باعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والاعتماد عبر السنوات لقرارات الجمعية العامة العديدة من أجل القضاء على الاستعمار، فإن استكمال عملية تقرير المصير بالنسبة للأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ما زال يرواغ المجتمع الدولي.
    Significantly higher levels of resources than what are required for these studies have historically been made available in furtherance of the self-determination process of other Territories. UN وتاريخيا تم توفير مستويات من الموارد أكبر بكثير مما هو مطلوب ﻹجراء هذه الدراسات في مجال تعزيز عملية تقرير المصير لﻷقاليم اﻷخرى.
    These principles of political equality must remain the operative standard to be applied to the self-determination process of the remaining small island Non-Self-Governing Territories. UN ومبادئ المساواة السياسية هذه يجب أن تظل المعيار الفعﱠال الذي يطبق على عملية تقرير المصير لﻷقاليم الجزرية الصغيرة المتبقية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Several seminars of the Special Committee have called for an expert group to be formed among the people of the Territories to advise the Secretary-General on the most suitable steps to facilitate the self-determination process. UN ودعت عدة حلقات دراسية نظمتها اللجنة الخاصة إلى تشكيل فريق للخبراء من بين سكان اﻷقاليم لتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن أنسب الخطوات لتيسير عملية تقرير المصير.
    The Mission had recommended that a study be conducted of the three decolonization options and that Tokelau and New Zealand consider developing an education programme to inform the population about the self-determination process. UN وأوصت البعثة بإجراء دراسة لخيارات إنهاء الاستعمار الثلاثة وبأن تنظر توكيلاو ونيوزيلندا في وضع برنامج تعليمي لإعلام السكان عن عملية تقرير المصير.
    The year 2005 is a significant historical benchmark in the decolonization process, as two important activities converge to shed light on how far we have come in advancing the self-determination process, and how much remains to be done. UN إن عام 2005 مَعْلَم تاريخي هام في عملية تصفية الاستعمار، حيث يتلاقى حدثان مهمان لإلقاء الضوء على مدى تقدمنا في دفع عملية تقرير المصير قُدما، وعلى مقدار ما هو باق أمامنا.
    The year 2005 marks a significant benchmark in the self-determination process worldwide, as the convergence of two important activities should shed considerable light on how far this process has been advanced to date in territories across the globe, and how much remains to be done, consistent with Articles 1 and 55 of the United Nations Charter. UN ويشكل عام 2005 علامة بارزة في عملية تقرير المصير في العالم أجمع، إذ يلقي اجتماع نشاطين ذوي أهمية ضوءا شديدا على الشوط الذي قطعته هذه العملية حتى الآن في الأقاليم في أنحاء العالم كافة، وعلى الكم المتبقي الذي يتعين القيام به، تماشيا مع المادتين 1 و 55 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The second 2005 event to which I refer is the five-year review of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism which is designed to assess the state-of-play in the self-determination process, and to undertake initiatives in furtherance of this goal. UN أما الحدث الثاني الذي يشهده عام 2005 وأشير إليه فهو استعراض العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار بعد خمس سنوات على إعلانه، الذي يهدف إلى تقييم آخر المستجدات في عملية تقرير المصير واتخاذ مبادرات لتحقيق هذا الهدف.
    For example, the special mission to Bermuda in 2005 had provided member States with first-hand insight into the real problems of that Territory and their influence on the self-determination process. UN وضربت مثلا بالبعثة الخاصة إلى برمودا عام 2005 التي وفرت للدول الأعضاء إطلاعا مباشرا على المشكلات الحقيقية لهذا الإقليم، وتأثيرها على عملية تقرير المصير.
    The international community has now entered the later stages of the second International Decade for the Eradication of Colonialism, which is designed to assess the state-of-play in the self-determination process and to undertake initiatives in furtherance of this goal. UN وقد دخل المجتمع المدني حاليا المراحل الأخيرة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار الذي يهدف إلى تقييم حالة عملية تقرير المصير واتخاذ مبادرات دعما لهذا الهدف.
    Saint Lucia was formally classified as non-self-governing and was a beneficiary of a strong commitment to the self-determination process. UN وقد كانت سانت لوسيا مصنفة رسميا على أنها غير متمتعة بالحكم الذاتي واستفادت من الالتزام القوي بعملية الحكم الذاتي.
    In addition, the dialogue allowed the administering Power and the Territory to work out a comprehensive plan for advancing the self-determination process and gain a clear idea of the road to be followed towards that destination. UN وبالإضافة إلى ذلك، سمح الحوار للدولة القائمة بالإدارة والإقليم بوضع خطة شاملة للنهوض بعملية تقرير المصير والوصول إلى فكرة واضحة عن الطريق الواجب اتباعه نحو تحقيق تلك الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more