This information is eventually transmitted to the Senegalese police. | UN | وتُنقل هذه المعلومات في النهاية إلى الشرطة السنغالية. |
the Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. | UN | وتقوم السلطات السنغالية بتقييم تكلفة هذه الإجراءات وسيُعتمد قرار في هذا الصدد قريباً. |
May they realize, through my words, the gratitude of the Senegalese Government. | UN | فلعلها تدرك من خلال كلماتي امتنان الحكومة السنغالية. |
the Senegalese Criminal Code does, however, define unnatural acts on a person of the same sex as an offence (art. 319). | UN | على أن قانون العقوبات السنغالي يجرّم، بموجب المادة 319 منه، إتيان فعل مناف للفطرة مع شخص من نفس الجنس. |
He will have the support of the Senegalese delegation throughout his mandate. | UN | وأود أن أطمئنه على دعم الوفد السنغالي له طيلة مدة ولايته. |
Former Secretary-General of the Senegalese Jurists Club. | UN | أمينة عامة سابقة لنادي قدامى الحقوقيين السنغاليين. |
He also mentioned that the Senegalese authorities produced a report on the state of the environment. | UN | وذكر المتكلّم أيضاً أنّ السلطات السنغالية أعدّت تقريراً عن حالة البيئة. |
:: Ensuring that the rights of individuals are scrupulously respected in accordance with the fundamental cultural and moral values of the Senegalese nation. | UN | :: الحرص على الاحترام التام للحريات الفردية بما يتماشى مع القيم الثقافية والأخلاقية التي تأسست عليها الأمة السنغالية. |
the Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. | UN | والسلطات السنغالية بصدد تقييم تكلفة الإجراءات وسيُعتمد قرار في هذا الصدد قريباً. |
the Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. | UN | والسلطات السنغالية بصدد تقييم تكلفة الإجراءات وسيُعتمد قرار في هذا الصدد قريباً. |
For its part, the Senegalese Government was determined to fulfil its commitments, with respect to women and youth in particular. | UN | والحكومة السنغالية من ناحيتها مصممة على الالتزام بتعهداتها، لا سيما فيما يتعلق بالنساء والشباب. |
the Senegalese National Assembly has already authorized the Head of State to ratify the Convention. | UN | وقد أذِنت الجمعية الوطنية السنغالية بالفعل لرئيس الدولة بالتصديق على هذه الاتفاقية. |
Vice-President of the Senegalese Criminal Law Association | UN | :: نائب رئيس الرابطة السنغالية للقانون الجنائي |
The Minister of Health also contacted the Senegalese authorities to request blood supplies. | UN | واتصل وزير الصحة كذلك بالسلطات السنغالية للحصول على أكياس من الدم. |
the Senegalese authorities arrested Habré in 2005, and in 2006, in response to a request by the African Union, Senegal agreed to prosecute him. | UN | واعتقلت السلطات السنغالية حبري في عام 2005، وفي عام 2006، وافقت السنغال على محاكمته استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي. |
the Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. | UN | والسلطات السنغالية بصدد تقييم تكلفة هذه الإجراءات وسيُعتمد قرار في هذا الصدد قريباً. |
As you strive to fulfil your exciting mission, Sir, you can count on the active support of the Senegalese delegation. | UN | وبينما تسعون جاهدين، سيدي، إلى الاضطلاع بمهمتكم المثيرة، يمكنكم التعويل على الدعم النشط من قبل الوفد السنغالي. |
In carrying out his noble mission, he can count on the active support of the Senegalese delegation. | UN | ويمكنه لدى القيام بمهمته النبيلة أن يعتمد على الدعم الفعال من الوفد السنغالي. |
6. The fundamental rights and freedoms embodied in the various international legal instruments are enshrined in the Senegalese Constitution. | UN | 6- وذكر أن الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في مختلف الوثائق القانونية الدولية مكرسة في الدستور السنغالي. |
The Minister stated that most of the Senegalese people were hostile to homosexuality in the manner in which it was manifested in some societies. | UN | وأكد الوزير أن معظم الشعب السنغالي يعادي المثلية الجنسية على النحو الذي ظهرت به في بعض المجتمعات. |
the Senegalese themselves found it difficult to understand those acts. | UN | وأشار إلى أن السنغاليين أنفسهم لا يستطيعون فهم هذه اﻷعمال. |
Member of the committee responsible for reform of the Senegalese Criminal Code and Code of Criminal Procedure | UN | :: عضو في اللجنة المعنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في السنغال |
An aide-mémoire is also being drafted by the Senegalese trainees. | UN | ويقوم المتدربون السنغاليون أيضا بإعداد مذكرة في هذا الصدد. |
Moreover, Senegal welcomes the Security Council's decision to send a peacekeeping force to Liberia in support of the troops of the Economic Community of West African States (ECOWAS), including the Senegalese troops already in place. | UN | علاوة على ذلك، ترحب السنغال بقرار مجلس الأمن بإيفاد قوة لحفظ السلام إلى ليبريا لدعم قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بما فيها قوات سنغالية موجودة الآن في ليبريا. |