"the sentiment" - Translation from English to Arabic

    • عن المشاعر المتمثلة
        
    • المشاعر التي
        
    • عن الشعور
        
    • عن مشاعر
        
    • الشعور الذي
        
    • الشعور السائد
        
    • الشعور الكامن
        
    • المشاعر السائدة
        
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجرى خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن للاقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Yet, the sentiment expressed by Minister Kuropatkin, more than a hundred years ago, is still in the air. UN ومع ذلك، فإن المشاعر التي أعرب عنها الوزير كوروباتكن، منذ أكثر من مائة عام مضت، لا تزال قائمة.
    Croatia subscribes to the sentiment evident in the report of the timeliness of United Nations reform. UN تؤيد كرواتيا المشاعر التي تجلت في التقرير بشأن حسن توقيت إصلاح الأمم المتحدة.
    So I appeal to you, this week in Nairobi, to give voice to the sentiment that we have the possibility of making a different future. UN ولذا أناشدكم هذا الأسبوع، من نيروبي، للتعبير عن الشعور بأننا لدينا الفرصة لجعل خلق المستقبل المميز أمراً ممكناً.
    However, we felt obliged to abstain in the vote on the draft resolution, as we believe that it does not adequately reflect the sentiment of the international community on this important subject. UN ولكننا اضطررنا للامتناع عن التصويــــت علـــى مشروع القرار، ﻷننا نعتقد أنه لا يعبﱢر بصورة كافية عن مشاعر المجتمع الدولي إزاء هذا الموضوع الهام.
    the sentiment behind the countries who strongly appeal to sovereign equality is not beyond our comprehension. UN إن الشعور الذي يدفع البلدان التي تتمسك بشدة بمفهوم المساواة في السيادة ليس عصياً على فهمنا.
    I would like to convey to the President the sentiment among delegations, which continue consultations on a specific part of the text, that the draft resolution is not yet ready for adoption. UN وأود أن أنقل الى الرئيس الشعور السائد بين الوفود، التي تواصل إجراء مشاورات بشأن جزء محـدد من النص، وهو أن مشروع القرار ليس جاهزا بعد للاعتــماد.
    Although her delegation had responded positively to the sentiment behind the Commission's thinking, it had considered that the criteria for assessing an author's intention were vague and that the guideline as then drafted would lead to a lack of legal certainty. UN وعلى الرغم من أن وفد بلدها قد استجاب على نحو إيجابي إلى الشعور الكامن وراء تفكير اللجنة، فإنه يرى أن معايير تقييم قصد مقدم التحفظ مبهمة، وأن المبدأ التوجيهي بصياغته آنذاك من شأنه أن يؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجرى خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن للاقليم،
    Noting further the constitutional review of 1992-1993, according to which the population expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ كذلك استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب سكان جزر كايمان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Noting the constitutional review of 1992-1993, according to which the population of the Cayman Islands expressed the sentiment that the existing relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland should be maintained and that the current status of the Territory should not be altered, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب سكان جزر كايمان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    The language as alien as ever, but the sentiment clear. Open Subtitles اللغة كانت غريبة للغاية و لكن المشاعر التي تعلو وجهه كانت واضحة
    Indeed, many speakers agreed with the sentiment echoed in the debate that progress for women is progress for all. UN وفي الواقع، وافق كثير من المتكلمين على المشاعر التي تردد صداها في الحوار والقائلة بأن التقدم الذي تحرزه المرأة هو تقدم للجميع.
    My final point is to echo the sentiment expressed by other speakers who have called for follow-up actions to match the fine words we have heard during this meeting. UN ونقطتي الأخيرة هي ترديد المشاعر التي أعرب عنها المتكلمون الآخرون، الذين دعوا إلى إجراءات متابعة لتنسجم مع الكلمات الطيبة التي سمعناها في الاجتماع.
    Questions were posed about the criteria for selection and some expressed the sentiment that, while not ranked, the selection of four topics would imply preference. UN وأثيرت تساؤلات بشأن معايير اختيار هذه الموضوعات وأعرب البعض عن الشعور بأن اختيار هذه الموضوعات يوحي بتفضيل معين حتى وإن لم تأت وفق ترتيب بعينه.
    This was an expression of the sentiment often voiced among us that our dilemma is our collective responsibility, and that there is no point in apportioning blame. UN وكان هذا تعبيراً عن الشعور المعلن عنه كثيراً فيما بيننا بأن مشكلتنا هي مسؤوليتنا الجماعية، وبأنه ليس هناك ما يدعو إلى تقاسم اللوم.
    It would have been worth recalling, for instance, that a presidential statement of the Security Council was issued, as document S/PRST/1997/34, on the question of “Protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations”, which reflects the sentiment of the Council on this question. UN وقد يجدر التذكير مثلا بأنه صدر بيان رئاسي لمجلس اﻷمـــن بالوثيقــــة S/PRST/1997/34 بشأن مسألة " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون فــي حالة نزاع " يعبر عن مشاعر المجلس تجاه هذه المسألة.
    We wholeheartedly agree with the sentiment expressed in that paragraph. UN ونحـن نتفـق اتفاقا تاما مع الشعور الذي تعبـِّـر عنه الفقرة.
    Noting the sentiment in the room, it is clear that we all want to go forward while respecting the rules of procedure. UN وانطلاقاً من الشعور السائد في هذه القاعة، فإن من الواضح أننا جميعاً نرغب في التقدم بأعمالنا واحترام النظام الداخلي في الوقت نفسه.
    It should, therefore, come as no surprise that my delegation is somewhat perplexed by the sentiment underlying the language used in the conclusions and recommendations contained in the Secretary-General's report (A/59/206). UN وينبغي ألا يكون مفاجئاً أن وفد بلدي محتار بعض الشيء من الشعور الكامن وراء اللغة المستخدمة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A/59/206).
    Determination of the sentiment in all messages created on all available platforms revealed a highly interesting potential use of these data for statistics. UN وكشف تحديد نوع المشاعر السائدة في جميع الرسائل المنشأة في جميع المنتديات المتاحة إمكانية استخدام هذه البيانات بصورة مثيرة للاهتمام للغاية لأغراض الإحصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more